Jeremy Goldkorn: “La brecha entre las presentaciones de China en inglés y la realidad de la vida en este país parecía casi criminal”

por | Jul 6, 2010 | Internet en China, Medios de comunicación en China

Share this article

Many of you have probably heard of him: his name is Jeremy Goldkorn and he is the founder of one of the most popular websites about China, Danwei . Since 2003, when Goldkorn began writing about Chinese Internet users, the media and urban life in China, his blog has become the reference in English on this country. It still is today, being frequently quoted by The New York Times , The Guardian and countless others.

Danwei has become an excellent example of a new type of journalism on the Internet, as serious and rigorous as any of the large traditional media. Together with East South West North and some other pioneers, they created a new information model about China that has become popular in recent years and that many call “bridge blog” ( bridge blog ).

In an interview published by the also fantastic blog The China Beat , Maura Cunningham asks Jeremy Goldkorn how the project started and where it is going. Although it is not what we usually do in ZaiChina, we translate (with their permission) several excerpts from this interview.

Nos ha parecido especialmente interesante el retrato que hace de los medios occidentales de hace años y la diferencia entre la realidad china y el retrato que aparece en los medios de comunicación. Por suerte, la situación en los medios en inglés ha cambiado mucho en los últimos diez años. En español (debido a la escasez de medios económicos, la poca presencia de empresas en el país y la escasa amplitud de miras) todavía nos queda mucho.

TRADUCCIÓN

Entrevista con Jeremy Goldkorn de Danwei.org

Por Maura Cunningham en China Beat

Maura Elizabeth Cunningham (MEC): ¿Cómo comenzó Danwei y cuál es su misión principal? ¿Ha cambiado con el tiempo?

Jeremy Goldkorn (JG): La razón por la que empecé Danwei fue porque parecía haber una diferencia enorme entre la China en la que yo estaba viviendo y la forma de la que se hablaba de ella en los medios de comunicación en inglés. Más específicamente, había trabajado en la industria de la comunicación desde 1997 y quería describir el entusiasmo y el dinamismo en la escena mediática china.

En el año 2003, había muy poco escrito en inglés y publicado en Internet que reflejara la situación real y alguien que no estuviera dentro podría ser perdonado si pensara que todos los periodistas y editores chinos eran burócratas con el cerebro lavado.

Comencé Danwei en el 2003 como un blog escrito por una sola persona, traduciendo y comentando artículos interesantes y tendencias que estaba viendo en los medios chinos y en publicidad. En aquel momento, había muy pocas fuentes de información en inglés sobre los medios de comunicación chinos, y muchísima menos cobertura sobre China en la prensa internacional de la que hay hoy en día. La brecha entre las presentaciones de China en inglés y la realidad de la vida en este país parecía casi criminal.

[…]

Danwei es ahora una empresa con cuatro personas. Ganamos dinero principalmente de los anuncios en danweijobs, de los proyectos de investigación que nos encargan empresas de comunicación y del trabajo para otras empresas que quieren saber lo que los chinos están diciendo sobre ellos en los medios y en Internet.

[…]

MEC: ¿Cuál sería la historia sobre China que te gustaría ver contada de otra forma?

JG: No creo que sea una historia en particular. Me sigue asombrando lo poco que el occidental medio sabe sobre China. No se trata de que no haya información disponible, sobre todo en Internet. Pero los principales medios de comunicación en EE.UU. y en otros países continúan siendo provinciales y generalmente no hablan de China excepto cuando hay una mala noticia o algún evento visualmente atractivo como los Juegos Olímpicos (la televisión es por supuesto la mayor culpable).

MEC: Además de blogs y websites, ¿a dónde acudes para conocer lo último sobre China, noticias y otras perspectivas? ¿Hay autores, libros o medios de comunicación a los que acudes por su fiabilidad en su cobertura de China? ¿Hay alguna página web que acabes de descubrir que recomendarías a otros lectores?

JG: Nosotros recomendamos un montón de blogs y websites sobre China en nuestra sección titulada: “Los trabajadores modelo”. (Model Worker´s)

Además de las páginas webs chinas, las noticias de los periodistas que escriben sobre este país y los blogs, uno debe escapar en algún momento de este mundo de Internet twittizado y leer libros. He hecho recientemente mi aportación en uno de los Sinica Podcast de Kaiser Kuo donde se recomiendan una gran cantidad de buenos libros de diferente temática sobre China.

MEC: ¿Cuál es el futuro de Danwei? ¿A dónde se está dirigiendo? ¿Algún cambio en el horizonte?

JG: Más de lo mismo, pero mejor. Queremos aportar más trabajos originales, cubrir aspectos culturales y sociales más amplios que en el pasado. Nuestro equipo está también trabajando ahora mismo con el recientemente fundado Australian Centre on China in the World de la Australia National University de Canberra. Los detalles de nuestra colaboración serán anunciados cuando el Centro comience formalmente sus actividades en julio.

Más

Lee la entrevista completa en The China Beat

Daniel Méndez
Daniel Méndez es el autor del libro "136: el plan de China en América Latina", publicado en 2019 y que explica en profundidad las crecientes relaciones políticas y económicas entre el gigante asiático y el continente americano. En 2010 creó la página web ZaiChina. Es Licenciado en Periodismo y Estudios de Asia Oriental. Colaboró desde Pekín con varios medios de comunicación (entre ellos El Confidencial, Radio Francia Internacional, El Tiempo y EsGlobal) y es el autor del libro "Universitario en China. Así son los futuros líderes del país". [Más artículos de Daniel Méndez]

1 Comentario

  1. Aorijia

    Danwei es toda una referencia; estoy de acuerdo con muchas de sus afirmaciones. De los blogs en inglés, el que más sigo es el de ESWN  y el de Foolsmountain/Hiddenharmonies.

    Zaichina es un ejemplo de puente entre China y los medios españoles. Hacía falta.

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¿Cambiará Joe Biden la relación de Estados Unidos con China?

¿Cambiará Joe Biden la relación de Estados Unidos con China?

¿Cómo va a cambiar la relación de Estados Unidos con China con la llegada del nuevo presidente, Joe Biden, y la salida de Donald Trump? Esta pregunta recorre desde hace semanas los círculos económicos de medio mundo y las embajadas de Europa, Asia y América. Para...

Entrevista: claves sobre la “nueva” superpotencia china

Entrevista: claves sobre la “nueva” superpotencia china

Esta semana tuve la suerte de ser entrevistado por RCN Radio, una de las radios más importantes de Colombia. El periodista Diego Reyes Prieto me preguntó por cuáles son las claves para acercarse a China, cuáles son sus prioridades como “nueva” superpotencia y cuál es...

Vídeo: 3 cosas que no te habían contado sobre la superpotencia china

Vídeo: 3 cosas que no te habían contado sobre la superpotencia china

¿Cómo actúa China como nueva superpotencia económica, política y cultural? ¿Cuáles son sus diferencias con respecto a otras potencias como Estados Unidos o Europa? En este vídeo te descubro tres aspectos muy importantes del nuevo rol de China como superpotencia que no...

Vídeo: ¿está China conquistando América Latina?

Vídeo: ¿está China conquistando América Latina?

¿Existe la conquista China de América Latina? ¿Se puede hablar de una invasión del gigante asiático en Latinoamérica? En este vídeo explico mi punto de vista sobre lo que supone el creciente comercio, financiación e inversiones chinas, y hasta qué punto esta conquista...

Download Our Free Ebooks

Artículos relacionados