Archivo de Maialen Marín Lacarta

  • Maialen Marín Lacarta lleva cuatro años estudiando la forma en la que se recibe la literatura china en España, especialmente en el caso de Mo Yan, el escritor chino <a href="http://www.zaichina.net/2012/10/12/el-valiente-premio-nobel-de-literatura-a-mo-yan/">premiado</a> este año con el Nobel de Literatura. Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB), Maialen Marín Lacarta ha realizado estudios chinos en Sheffield, Burdeos y Pekín, y recientemente ha presentado en la UAB y en el Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) de París su tesis titulada “Mediación, recepción y marginalidad: las traducciones de literatura china moderna y contemporánea en España”. Hablamos con ella por teléfono para conocer más sobre cómo se han realizado las traducciones de Mo Yan al español y sobre qué tipo de literatura china nos llega a España. <strong>Por Daniel Méndez.</strong> 9

    Maialen Marín Lacarta: “Las traducciones de Mo Yan al español no destacan por su calidad”

    Maialen Marín Lacarta lleva cuatro años estudiando la forma en la que se recibe la literatura china en España, especialmente en el caso de Mo Yan, el escritor chino premiado este año con el Nobel de Literatura. Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB), Maialen Marín Lacarta ha realizado estudios chinos en Sheffield, Burdeos y Pekín, y recientemente ha presentado en la UAB y en el Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) de París su tesis titulada “Mediación, recepción y marginalidad: las traducciones de literatura china moderna y contemporánea en España”. Hablamos con ella por teléfono para conocer más sobre cómo se han realizado las traducciones de Mo Yan al español y sobre qué tipo de literatura china nos llega a España. Por Daniel Méndez.

    Seguir Leyendo