<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
>
<channel>
	<title>ZaiChina</title>
	<atom:link href="http://www.zaichina.net/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.zaichina.net</link>
	<description>Noticias DE VERDAD desde China</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 08:28:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/2.0.4" -->
	<itunes:new-feed-url>http://feeds.feedburner.com/podcastzaichina/</itunes:new-feed-url>
	<itunes:summary>Todos los meses, desde Pekín, el equipo de ZaiChina.net te propone un diálogo sobre la situación política, social y económica del gigante asiático. Los contertulios son todos profesionales, periodistas y académicos que llevan viviendo en China desde hace varios años y conocen a la perfección el país.</itunes:summary>
	<itunes:author>ZaiChina</itunes:author>
	<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2011/10/podcast-zaichina-imagen.jpg" />
	<itunes:owner>
		<itunes:name>ZaiChina</itunes:name>
		<itunes:email>email@zaichina.net</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<managingEditor>email@zaichina.net (ZaiChina)</managingEditor>
	<itunes:subtitle>La mejor información sobre China</itunes:subtitle>
	<itunes:keywords>china, zaichina, zaichina.net, política china, medios de comunicación en China, información sobre China, noticias sobre China, debates sobre China, Internet en China, cultura china, filosofía china, actualidad china, expertos sobre China, China, Asia</itunes:keywords>
	<image>
		<title>ZaiChina</title>
		<url>http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/powerpress/zaichinalogo.jpg</url>
		<link>http://www.zaichina.net</link>
	</image>
	<itunes:category text="News &amp; Politics" />
		<rawvoice:location>Beijing, China. </rawvoice:location>
		<rawvoice:frequency>Montly</rawvoice:frequency>
		<item>
		<title>Los costes humanos del iPad. Reacción en China.</title>
		<link>http://www.zaichina.net/2012/02/03/los-costes-humanos-del-ipad-reaccion-en-china/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=los-costes-humanos-del-ipad-reaccion-en-china</link>
		<comments>http://www.zaichina.net/2012/02/03/los-costes-humanos-del-ipad-reaccion-en-china/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 08:09:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Méndez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lo último]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zaichina.net/?p=6378</guid>
		<description><![CDATA[<p>En las &#250;ltimas semanas, <a href="http://www.thedailyshow.com/watch/mon-january-16-2012/fear-factory">dos</a> <a href="http://www.nytimes.com/2012/01/26/business/ieconomy-apples-ipad-and-the-human-costs-for-workers-in-china.html">art&#237;culos</a> del diario estadounidense <em>The New York Times</em> discutiendo los negocios de Apple en China han provocado una gran repercusi&#243;n en todo el mundo, especialmente el reportaje en el que se habla de las duras condiciones laborales en la principal subcontrata de la empresa de la manzana, la taiwanesa <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Foxconn">Foxconn</a>. Este <a href="http://www.nytimes.com/2012/01/26/business/ieconomy-apples-ipad-and-the-human-costs-for-workers-in-china.html">segundo art&#237;culo</a>, titulado &#8220;En China, los costes humanos est&#225;n incorporados en el iPad&#8221; (publicado <a href="http://tecnologia.elpais.com/tecnologia/2012/01/27/actualidad/1327677807_949369.html">en espa&#241;ol</a> por el diario <em>El Pa&#237;s</em>)&#160; se centra en una de las f&#225;bricas de Foxconn en la ciudad de Chengdu, el lugar donde en los &#250;ltimos a&#241;os se ha producido y ensamblado la famosa tableta de Apple.</p>
<p>En China, el art&#237;culo ha tenido bastante difusi&#243;n gracias a la <a href="http://international.caixin.com/2012-01-25/100350812.html">traducci&#243;n al chino</a> de Caixin, el grupo medi&#225;tico encabezado por la famosa periodista china <a href="http://www.zaichina.net/tag/hu-shuli/">Hu Shuli</a>. El art&#237;culo ha sido en los &#250;ltimos d&#237;as lo m&#225;s le&#237;do en su p&#225;gina web y ha circulado por las principales redes sociales del pa&#237;s. <strong>Daniel M&#233;ndez</strong>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En las &uacute;ltimas semanas, <a target="_blank" href="http://www.thedailyshow.com/watch/mon-january-16-2012/fear-factory" >dos</a> <a target="_blank" href="http://www.nytimes.com/2012/01/26/business/ieconomy-apples-ipad-and-the-human-costs-for-workers-in-china.html" >art&iacute;culos</a> del diario estadounidense <em>The New York Times</em> discutiendo los negocios de Apple en China han provocado una gran repercusi&oacute;n en todo el mundo, especialmente el reportaje en el que se habla de las duras condiciones laborales en la principal subcontrata de la empresa de la manzana, la taiwanesa <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Foxconn" >Foxconn</a>. Este <a target="_blank" href="http://www.nytimes.com/2012/01/26/business/ieconomy-apples-ipad-and-the-human-costs-for-workers-in-china.html" >segundo art&iacute;culo</a>, titulado &ldquo;En China, los costes humanos est&aacute;n incorporados en el iPad&rdquo; (publicado <a target="_blank" href="http://tecnologia.elpais.com/tecnologia/2012/01/27/actualidad/1327677807_949369.html" >en espa&ntilde;ol</a> por el diario <em>El Pa&iacute;s</em>)&nbsp; se centra en una de las f&aacute;bricas de Foxconn en la ciudad de Chengdu, el lugar donde en los &uacute;ltimos a&ntilde;os se ha producido y ensamblado la famosa tableta de Apple.</p>
<p>En China, el art&iacute;culo ha tenido bastante difusi&oacute;n gracias a la <a target="_blank" href="http://international.caixin.com/2012-01-25/100350812.html" >traducci&oacute;n al chino</a> de Caixin, el grupo medi&aacute;tico encabezado por la famosa periodista china <a href="http://www.zaichina.net/tag/hu-shuli/" >Hu Shuli</a>. El art&iacute;culo ha sido en los &uacute;ltimos d&iacute;as lo m&aacute;s le&iacute;do en su p&aacute;gina web y ha circulado por las principales redes sociales del pa&iacute;s.&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><div class="img aligncenter size-full wp-image-6386" style="width:573px;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/苹果的血汗代价_世界频道_财新网-Mozilla-Firefox.jpg"  rel='prettyPhoto'><img src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/苹果的血汗代价_世界频道_财新网-Mozilla-Firefox.jpg" alt="Traducción al chino en la web de Caixin" width="573"  /></a>
	<div>Traducción al chino en la web de Caixin</div>
</div>
<p>En un pa&iacute;s todav&iacute;a en v&iacute;as de desarrollo como China, y donde este tipo de condiciones laborales se conocen desde hace a&ntilde;os, la opini&oacute;n no ha sido tan cr&iacute;tica como en Estados Unidos o Europa. Algunos internautas se han sentido sorprendidos y horrorizados (incluso se comienza a hablar de &quot;iPhones manchados de sangre&quot;, 带血的iPhone), pero no parece que <a href="http://www.zaichina.net/2011/10/06/los-internautas-chinos-de-luto-por-la-muerte-de-steve-jobs/" >la pasi&oacute;n china</a> por la compa&ntilde;&iacute;a de la manzana vaya a disminuir por eso. A pesar de existir una opini&oacute;n menos cr&iacute;tica que en Occidente, hace al menos un a&ntilde;o que han circulado por el Internet chino im&aacute;genes como estas (la mayor&iacute;a vienen <a target="_blank" href="http://news.ccidnet.com/2010/20110218pg/" >de CCDInet</a>):</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/PrtScr-capture.jpg"  rel='prettyPhoto'><img alt="" class="aligncenter size-full wp-image-6384" height="219" src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/PrtScr-capture.jpg" title="PrtScr capture" width="329" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/apple-y-trabajadores-chinos.jpg"  rel='prettyPhoto'><img alt="" class="aligncenter size-full wp-image-6383" height="182" src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/apple-y-trabajadores-chinos.jpg" title="apple y trabajadores chinos" width="210" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/apple-contra-los-trabajadores.jpg"  rel='prettyPhoto'><img alt="" class="aligncenter size-full wp-image-6381" height="254" src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/apple-contra-los-trabajadores.jpg" title="apple contra los trabajadores" width="300" /></a></p>
<p>Uno de los medios que tambi&eacute;n se ha hecho eco de la historia ha sido el <em>Global Times</em> (环球时报), el octavo peri&oacute;dico m&aacute;s vendido del pa&iacute;s, conocido sobre todo por sus contenidos nacionalistas. El 30 de enero, este medio publicaba en portada una historia titulada &quot;<a target="_blank" href="http://finance.sina.com.cn/chanjing/gsnews/20120202/101111297669.shtml" >Los medios estadounidenses atacan juntos a Apple</a>&quot;. En este art&iacute;culo se hace especial &eacute;nfasis en la gran repercusi&oacute;n que ha tenido en los medios de EE.UU. y se insin&uacute;a que uno de los motivos por los que <em>The New York Times</em> ha sido tan cr&iacute;tico con Apple podr&iacute;a ser por su deslocalizaci&oacute;n del trabajo a China. Se a&ntilde;aden otras declaraciones de defensores de los derechos de los trabajadores y se recogen las partes m&aacute;s cr&iacute;ticas del reportaje. De paso, en el <em>Global Times </em>tambi&eacute;n aprovechan para mencionar en varias ocasiones un art&iacute;culo de Los Angeles Times titulado: &quot;<a target="_blank" href="http://opinion.latimes.com/opinionla/2012/01/should-consumers-boycott-apple-.html" >&iquest;Deber&iacute;an los consumidores boicotear a Apple?</a>&quot;. Como os pod&eacute;is imaginar, el Global Times se sent&iacute;a muy c&oacute;modo criticando por todos lados a la empresa estadounidense.</p>
<p style="text-align: center;"><div class="img aligncenter size-full wp-image-6385" style="width:400px;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/电子报-Mozilla-Firefox.jpg"  rel='prettyPhoto'><img src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/电子报-Mozilla-Firefox.jpg" alt="Portada del 30 de enero del Global Times" width="400" height="591" /></a>
	<div>Portada del 30 de enero del Global Times</div>
</div>
<p style="text-align: center;"><div class="img aligncenter size-full wp-image-6382" style="width:599px;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/apple-gran-veneno.jpg"  rel='prettyPhoto'><img src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/apple-gran-veneno.jpg" alt="Imagen publicado por el Global Times en su web ya a principios del 2011. " width="599"  /></a>
	<div>Imagen publicado por el Global Times en su web ya a principios del 2011. </div>
</div>
<p>La historia ha alcanzado bastante difusi&oacute;n gracias a la traducci&oacute;n directa de Caixin. Aunque no ha tenido much&iacute;sima repercusi&oacute;n en Sina Weibo (donde est&aacute;n la mayor&iacute;a de compradores de iPhones y iPad, pero que seguramente est&aacute;n demasiado ocupados utiliz&aacute;ndolos para hablar de la <a href="http://www.zaichina.net/2012/02/01/%C2%BFpodria-ser-han-han-una-mentira/" >batalla entre Han Han y Fang Zhouzi</a>), las redes sociales y f&oacute;rums tambi&eacute;n se han lanzado a debatir sobre las condiciones de los trabajadores chinos y Apple. A continuaci&oacute;n traducimos algunos de los comentarios dejados en <a target="_blank" href="http://international.caixin.com/2012-01-25/100350812.html#comment_top" >la p&aacute;gina de Caixin</a> y <a target="_blank" href="http://weibo.com/1663937380/y2miw3G4n#1328194657526" >en Sina Weibo</a>. Internauta de Guangdong:</p>
<p class="note">Los sindicatos extranjeros hablan en nombre de los trabajadores, los sindicatos en China hablan en nombre de los empresarios y del Gobierno. A fin de cuentas, se trata de un problema de derechos humanos, de un problema del sistema.</p>
<p>Internauta de Jiangsu:</p>
<p class="note">Es normal que haya problemas, porque esto es China.</p>
<p>Internauta de Shandong:</p>
<p class="note">Parece que los intentos de suicidio de Foxconn no fueron ni mucho menos un fen&oacute;meno casual. Trabajar ah&iacute; se parece a la esclavitud.</p>
<p>Internauta de Chengdu:</p>
<p class="note">En Foxconn son unos falsos, dicen una cosa y hacen otra.</p>
<p>Internauta de Zhejiang:</p>
<p class="note">El objetivo de todas las empresas es ganar dinero, reducir costes es el &uacute;nico camino a la supervivencia de las empresas y es una de las responsabilidades del departamento de compras. Comprar a las f&aacute;bricas no es el problema, el problema son los suministradores.</p>
<p><a target="_blank" href="http://weibo.com/1921043102" >赵城立 </a></p>
<p class="note">Los grandes beneficios de Apple vienen de su &eacute;xito en la innovaci&oacute;n y su imagen de marca, pero esto no va a llevar a un descenso en la calidad de los productos. En unas condiciones en las que no se garantiza el cumplimiento de la ley, el &ldquo;made in China&rdquo; se ha convertido frecuentemente en una ventaja.</p>
<p><a target="_blank" href="http://weibo.com/1248502854" >小高七海粉 </a></p>
<p class="note">Un compa&ntilde;ero ha escrito en Weibo: al ver a tantos chavales haciendo horas extra en las cadenas de producci&oacute;n de Apple, parece como si regalaran sus productos&#8230; Adem&aacute;s, creo que est&aacute;s minusvalorando la capacidad de aguante de la gente. &iquest;No lee todo el mundo las noticias? A China nunca le ha faltado indiferencia&#8230;</p>
<h4>M&aacute;s</h4>
<p>► <a href="http://www.zaichina.net/2012/02/03/los-costes-humanos-del-ipad-una-vision-desde-china/" >Los costes humanos del iPad: una visi&oacute;n desde China </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zaichina.net/2012/02/03/los-costes-humanos-del-ipad-reaccion-en-china/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los costes humanos del iPad. Una visión desde China</title>
		<link>http://www.zaichina.net/2012/02/03/los-costes-humanos-del-ipad-una-vision-desde-china/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=los-costes-humanos-del-ipad-una-vision-desde-china</link>
		<comments>http://www.zaichina.net/2012/02/03/los-costes-humanos-del-ipad-una-vision-desde-china/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 04:35:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Méndez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Destacado]]></category>
		<category><![CDATA[Lo último]]></category>
		<category><![CDATA[Apple en China]]></category>
		<category><![CDATA[Foxconn]]></category>
		<category><![CDATA[Foxconn en China]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zaichina.net/?p=6369</guid>
		<description><![CDATA[<p>En las &#250;ltimas semanas, <a href="http://www.thedailyshow.com/watch/mon-january-16-2012/fear-factory">dos</a> <a href="http://www.nytimes.com/2012/01/26/business/ieconomy-apples-ipad-and-the-human-costs-for-workers-in-china.html">art&#237;culos</a> del diario estadounidense <em>The New York Times</em> discutiendo los negocios de Apple en China han provocado una gran repercusi&#243;n en todo el mundo, especialmente el reportaje en el que se habla de las duras condiciones laborales en la principal subcontrata de la empresa de la manzana, la taiwanesa <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Foxconn">Foxconn</a>.</p>
<p>Lo que sigue es una opini&#243;n personal que trata de reflejar una visi&#243;n basada en el contexto pol&#237;tico, social y econ&#243;mico de China. <strong>Daniel M&#233;ndez</strong>.&#160; </p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="img alignleft size-full wp-image-6371" style="width:253px;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/new-york-times-cover-Ipad-human-costs-apple.jpg"  rel='prettyPhoto'><img src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/new-york-times-cover-Ipad-human-costs-apple.jpg" alt="Portada del 26 de enero de 2012 donde se recoge el famoso artículo sobre los costes laborales del iPad y otros productos de Apple en China." width="253" height="466" /></a>
	<div>Portada del 26 de enero de 2012 donde se recoge el famoso artículo sobre los costes laborales del iPad y otros productos de Apple en China.</div>
</div>
<p>En las &uacute;ltimas semanas, <a target="_blank" href="http://www.thedailyshow.com/watch/mon-january-16-2012/fear-factory" >dos</a> <a target="_blank" href="http://www.nytimes.com/2012/01/26/business/ieconomy-apples-ipad-and-the-human-costs-for-workers-in-china.html" >art&iacute;culos</a> del diario estadounidense <em>The New York Times</em> discutiendo los negocios de Apple en China han provocado una gran repercusi&oacute;n en todo el mundo, especialmente el reportaje en el que se habla de las duras condiciones laborales en la principal subcontrata de la empresa de la manzana, la taiwanesa <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Foxconn" >Foxconn</a>.</p>
<p>Este <a target="_blank" href="http://www.nytimes.com/2012/01/26/business/ieconomy-apples-ipad-and-the-human-costs-for-workers-in-china.html" >segundo art&iacute;culo</a>, titulado &ldquo;En China, los costes humanos est&aacute;n incorporados en el iPad&rdquo; (publicado <a target="_blank" href="http://tecnologia.elpais.com/tecnologia/2012/01/27/actualidad/1327677807_949369.html" >en espa&ntilde;ol</a> por el diario <em>El Pa&iacute;s</em>)&nbsp; se centra en una de las f&aacute;bricas de Foxconn en la ciudad de Chengdu, el lugar donde en los &uacute;ltimos a&ntilde;os se ha producido y ensamblado la famosa tableta de Apple. Los autores describen las &ldquo;duras condiciones de trabajo&rdquo;, los &ldquo;problemas de seguridad&rdquo; en la empresa y las &ldquo;excesivas horas extra&rdquo;, con trabajadores que llegan a hacer doce horas al d&iacute;a seis d&iacute;as a la semana e &ldquo;incluso siete d&iacute;as&rdquo;. Tambi&eacute;n se menciona la contrataci&oacute;n de menores y los grandes dormitorios donde se alojan, con hasta 20 personas por habitaci&oacute;n.</p>
<p>Algunas de las acusaciones m&aacute;s graves vienen de la<a target="_blank" href="http://usa.chinadaily.com.cn/business/2011-02/22/content_12057283.htm " > utilizaci&oacute;n de componentes qu&iacute;micos</a> da&ntilde;inos para el ser humano. En este caso se trata de otra subcontrata de Apple instalada en la ciudad de Suzhou y controlada por la taiwanesa <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Wintek" >Wintek Corp</a>, donde entre 2008 y 2009 un total de 137 trabajadores se vieron afectados por la utilizaci&oacute;n del componente qu&iacute;mico para secar las pantallas del iPhone. Los trabajadores chinos sufrieron graves atrofias musculares y problemas en el sistema nervioso.</p>
<p>El otro gran esc&aacute;ndalo se refiere a la <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/2011_Chengdu_Foxconn_explosion_incident" >explosi&oacute;n</a> que se produjo en mayo de 2011 en la f&aacute;brica de Chengdu de Foxconn, donde 4 personas fallecieron y 18 resultaron heridas. Al parecer, el accidente se produjo debido a la acumulaci&oacute;n de peque&ntilde;as part&iacute;culas de aluminio, un problema que seg&uacute;n algunos expertos citados por <em>The New York Times</em> podr&iacute;a ser f&aacute;cilmente resuelto mejorando la ventilaci&oacute;n. Siete meses despu&eacute;s se produjo otra explosi&oacute;n similar en una f&aacute;brica de Shanghai que provoc&oacute; 59 heridos, lo que parece demostrar que ni Foxconn ni Apple est&aacute;n tomando las medidas necesarias para solucionar los problemas de seguridad y condiciones laborales de los trabajadores chinos.</p>
<p>Este largo art&iacute;culo, publicado en la portada de <em>The New York Times</em>, ha puesto el grito en el cielo en la opini&oacute;n p&uacute;blica estadounidense, que se ha mostrado escandalizada por el reportaje. Algunos <a target="_blank" href="http://www.nytimes.com/2012/01/27/opinion/apple-in-china-has-iorwell-arrived.html?partner=rssnyt&amp;emc=rss " >comentarios </a>hablan de &ldquo;un ambiente de trabajo orwelliano&rdquo; y de &ldquo;esclavitud laboral&rdquo;.</p>
<p>Lo que sigue es una opini&oacute;n personal que trata de reflejar una visi&oacute;n basada en el contexto pol&iacute;tico, social y econ&oacute;mico de China:&nbsp;</p>
<p>1 &ndash; <strong>Nada de lo que cuenta <em>The New York Times</em> es nuevo</strong>. Todo el mundo lo sab&iacute;a, aunque prefer&iacute;a mirar para otro lado. En los &uacute;ltimos a&ntilde;os ha habido numerosos reportajes y art&iacute;culos sobre el tema en todos los idiomas, sea hablando de Foxconn, de Apple, de las subsidiarias de Microsoft o de Samsung. Ya en el a&ntilde;o 2006, por ejemplo, el brit&aacute;nico The Mail <a target="_blank" href="http://www.dailymail.co.uk/news/article-401234/The-stark-reality-iPods-Chinese-factories.html" >destacaba </a>las miserias de una f&aacute;brica de Foxconn cerca de Hong-Kong encargada de la fabricaci&oacute;n del iPod. El reciente art&iacute;culo del diario estadounidense es muy bueno, sin duda, pero en realidad habla sobre cuestiones que todo el mundo conoc&iacute;a.</p>
<p>2 &ndash; <strong>Las acusaciones se han centrado en Apple, pero &eacute;sta no es ni mucho menos la &uacute;nica compa&ntilde;&iacute;a implicada. </strong>Est&aacute; muy bien que se haga hincapi&eacute; en esta empresa, supuestamente l&iacute;der en innovaci&oacute;n tecnol&oacute;gica en el mundo, pero no nos olvidemos de las dem&aacute;s. Dell, HP, IBM, Motorola, Samsung, Amazon, Nintendo, Nokia, Sony, Toshiba&#8230; todas ellas recogen los frutos de trabajadores en condiciones muy similares a las de Foxconn. De hecho, &iquest;cu&aacute;ntos de los que est&aacute;is leyendo este art&iacute;culo lo est&aacute;is haciendo con un dispositivo de Apple? No conviene olvidar que esta empresa no es la &uacute;nica implicada y que el fen&oacute;meno es habitual en la mayor&iacute;a de grandes multinacionales del planeta.</p>
<p>3 &ndash; <strong>Para cualquier que haya vivido en China una temporada, la mayor&iacute;a de fen&oacute;menos que se describen en el art&iacute;culo son cosas que uno puede ver en este pa&iacute;s casi a diario. </strong>Por ejemplo, el art&iacute;culo habla de trabajadores que viven en grandes dormitorios, algo que imagino chocar&aacute; much&iacute;simo a los lectores estadounidenses y europeos. En China, sin embargo, es algo frecuente desde el instituto, cuando muchos ni&ntilde;os abandonan sus hogares para instalarse en habitaciones de cuatro, seis o hasta diez personas. Las camas son una tabla de madera, en algunos casos no hay agua caliente ni espejos, la electricidad tambi&eacute;n se apaga a las once de la noche y en muchos casos no cuentan con calefacci&oacute;n ni aire acondicionado. Esta situaci&oacute;n se reproduce tambi&eacute;n en las mejores universidades del pa&iacute;s. Los estudiantes de la Universidad de Pek&iacute;n, que son de los m&aacute;s privilegiados, viven en habitaciones de cuatro personas y muchos de ellos, en invierno, a temperaturas de quince grados bajo cero, tienen que salir a la calle para llegar a las duchas comunes. Bienvenidos a China.</p>
<p>Otro ejemplo claro es el principal protagonista de la historia, Lai Xiaodong, uno de los tristemente fallecidos en la explosi&oacute;n de la f&aacute;brica de Chengdu. Sin duda alguna su muerte se debi&oacute; a la falta de seguridad y a la precariedad laboral, pero en <em>The New York Times</em> describen como excepcional unas condiciones laborales que muchos quisieran para s&iacute; en China: ganar 22 d&oacute;lares al d&iacute;a (660 d&oacute;lares al mes) y disponer de habitaci&oacute;n propia. Ese sueldo es casi el doble de la media nacional.</p>
<p>4 &ndash;<strong> Las condiciones de Foxconn que describe el art&iacute;culo no son ni mucho menos de las peores en China.</strong> Gracias a la atenci&oacute;n medi&aacute;tica sobre las empresas extranjeras y su subsidiara Foxconn, en los &uacute;ltimos a&ntilde;os esta empresa taiwanesa ha intentado mejorar las condiciones de los trabajadores chinos. Aquellas que producen para compa&ntilde;&iacute;as m&aacute;s peque&ntilde;as o en sectores menos conocidos viven en condiciones mucho peores.</p>
<p>En <a target="_blank" href="http://www.infzm.com/content/44159" >un largo reportaje</a> publicado en abril de 2010 en el Southern Weekend (南方周末), y que nosotros <a href="http://www.zaichina.net/2010/04/26/trabajar-para-microsoft-en-china/" >tradujimos en ZaiChina</a>, se describ&iacute;an de la siguiente forma las condiciones de trabajo en una empresa subsidiaria de Microsoft en la ciudad de Dongguan, en la provincia de Guangdong.</p>
<blockquote>
<p>&ldquo;Los trabajadores est&aacute;n aislados del exterior y s&oacute;lo pueden salir en los per&iacute;odos de tiempo estipulados. De acuerdo con las normas de Kunying, excepto aquellos que est&aacute;n casados, los trabajadores est&aacute;n obligados a vivir en los dormitorios dentro de la f&aacute;brica. El tiempo libre para entrar y salir del complejo es de 7:00 a 8:00, de 11:00 a 13:30 y de 17:30 a 21:30. Durante estos per&iacute;odos de tiempo nadie puede entrar de visita a la f&aacute;brica. &quot;Una vez, volv&iacute; a la f&aacute;brica a las 21:34, tan s&oacute;lo 4 minutos tarde. Recib&iacute; una multa descont&aacute;ndome dos d&iacute;as de sueldo, m&aacute;s de 100 yuanes [15 d&oacute;lares]&quot;, recuerda Liu Jing, trabajador en el ensamblaje de c&aacute;maras digitales de Kunying&rdquo;.</p>
<p>De acuerdo a una supervisora cercana a los guardias de seguridad, a menudo los guardias vacilan de los golpes que le han dado a un trabajador. &quot;Cogen un palo y les dejan el cuerpo lleno de sangre&quot;. De acuerdo a esta supervisora, los golpes se producen cuando los trabajadores han cometido alguna infracci&oacute;n, por ejemplo cuando llegan tarde por la noche o cuando hacen negocio con los productos de la f&aacute;brica. Pero, en ocasiones, las palizas ni siquiera responden a este razonamiento. En cuanto a esta situaci&oacute;n, Liu Jiang cree que no hay nada que hacer: &quot;Todas las f&aacute;bricas son as&iacute;&quot;. Lo que m&aacute;s desear&iacute;a cambiar este trabajador es sencillamente la comida. &quot;Hay platos que vienen con carne, pero &eacute;sta es muy muy escasa&quot;. Tres veces a la semana, en la cena hay dos bollos de pan (baozi), pero son muy peque&ntilde;os.</p>
</blockquote>
<p>5 &#8211; <span style="font-weight: bold;">No conviene olvidar el contexto chino</span>. Como ya he mencionado m&aacute;s arriba, el art&iacute;culo de <em>The New York Times</em> es excelente, pero en cierto sentido le falta hablar de cu&aacute;l es la situaci&oacute;n econ&oacute;mica, pol&iacute;tica y social en China. Las comparaciones se hacen siempre con Estados Unidos, un pa&iacute;s con casi 10 veces m&aacute;s renta per capita. Pero, &iquest;qu&eacute; har&iacute;an esos trabajadores si no trabajaran en las f&aacute;bricas de Foxconn? &iquest;Estar&iacute;an mejor o peor? &iquest;Cu&aacute;les son las condiciones laborales en China? &iquest;Qu&eacute; han significado las compras e inversiones de Apple y tantas empresas extranjeras en el gigante asi&aacute;tico en las &uacute;ltimas d&eacute;cadas? &iquest;Por qu&eacute; Foxconn abre una planta en Chengdu y que implicaciones puede tener esto para el centro-oeste del pa&iacute;s, la parte menos desarrollada de China?</p>
<p>6 &#8211; <strong>El mundo en que vivimos</strong>. Lo bueno que tienen estos art&iacute;culos es que, de repente, casi por arte de magia, los ciudadanos de los pa&iacute;ses desarrollados reaccionan y les da por pensar de d&oacute;nde vienen los productos que consumen y c&oacute;mo es posible que ellos puedan disfrutar de un ordenador de &uacute;ltima generaci&oacute;n en sus casas mientras los trabajadores chinos viven en habitaciones con 19 personas m&aacute;s. Al mismo tiempo, permite ponerle nombre y apellidos a la explotaci&oacute;n, y exiger responsabilidades y cambios a los actores implicados.</p>
<p>El caso de Apple y su deslocalizaci&oacute;n en China es tan s&oacute;lo un ejemplo m&aacute;s de c&oacute;mo funciona el capitalismo global en el que vivimos, con empresas buscando los menores costes y la mayor eficacia a lo largo y ancho del planeta, por supuesto sin que les importe demasiado ni las condiciones laborales de los trabajadores ni las consecuencias medioambientales. Todas estas empresas se aprovechan de una mano de obra barata y necesitada, dispuesta a trabajar seis y siete d&iacute;as a la semana con tal de poder alimentar a sus hijos, darles una educaci&oacute;n decente y poder pagar los gastos del hospital de sus padres. Al mismo tiempo, pa&iacute;ses como China intentan aprovechar esta &quot;explotaci&oacute;n&quot; a su favor para conseguir salir de la pobreza. Bienvenidos al mundo en que vivimos.</p>
<h4>M&aacute;s</h4>
<p>► <a href="http://www.zaichina.net/2012/02/03/los-costes-humanos-del-ipad-reaccion-en-china/" >Los costes humanos del iPad. Reacci&oacute;n en China.</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zaichina.net/2012/02/03/los-costes-humanos-del-ipad-una-vision-desde-china/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La voz de la generación de los 90</title>
		<link>http://www.zaichina.net/2012/02/02/la-voz-de-la-generacion-de-los-90/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=la-voz-de-la-generacion-de-los-90</link>
		<comments>http://www.zaichina.net/2012/02/02/la-voz-de-la-generacion-de-los-90/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 06:35:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ZaiChina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Destacado]]></category>
		<category><![CDATA[Lo último]]></category>
		<category><![CDATA[generación de los 90]]></category>
		<category><![CDATA[Jiang Fangzhou]]></category>
		<category><![CDATA[jóvenes chinos]]></category>
		<category><![CDATA[Nanrenzhuang]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zaichina.net/?p=6351</guid>
		<description><![CDATA[<p>Est&#225;n siempre en el candelero, siempre en el centro de la pol&#233;mica. Se les ha tachado de ni&#241;os mimados, ego&#237;stas, asociales e irresponsables. Se supone que pasan m&#225;s tiempo tecleando en el ordenador que hablando cara a cara con sus amigos. Son la generaci&#243;n de j&#243;venes chinos nacidos a partir de los 90, casi siempre incomprendidos por los mayores, todav&#237;a entre la adolescencia y la madurez.</p>
<p>Para saber su opini&#243;n, para intentar buscar una voz que representara a esta generaci&#243;n, la revista de moda Nanrenzhuang (男人装) decidi&#243; a finales del 2011 buscar a una figura para ponerles voz. Despu&#233;s de mucho buscar, los editores no consiguieron dar con ninguna persona p&#250;blica que encajara en el perfil. Por eso dieron paso a Jiang Fangzhou (蒋方舟), una joven escritora china nacida en 1989, unos meses antes de lo permitido para esta generaci&#243;n.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Est&aacute;n siempre en el candelero, siempre en el centro de la pol&eacute;mica. Se les ha tachado de ni&ntilde;os mimados, ego&iacute;stas, asociales e irresponsables. Se supone que pasan m&aacute;s tiempo tecleando en el ordenador que hablando cara a cara con sus amigos. Son la generaci&oacute;n de j&oacute;venes chinos nacidos a partir de los 90, casi siempre incomprendidos por los mayores, todav&iacute;a entre la adolescencia y la madurez.</p>
<p>Para saber su opini&oacute;n, para intentar buscar una voz que representara a esta generaci&oacute;n, la revista de moda Nanrenzhuang (男人装) decidi&oacute; a finales del 2011 buscar a una figura para ponerles voz. Despu&eacute;s de mucho buscar, los editores no consiguieron dar con ninguna persona p&uacute;blica que encajara en el perfil. Por eso dieron paso a Jiang Fangzhou (蒋方舟), una joven escritora china nacida en 1989, unos meses antes de lo permitido para esta generaci&oacute;n.</p>
<p style="text-align: center;"><div class="img aligncenter size-full wp-image-6353" style="width:438px;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/jovenes-chinos.jpg"  rel='prettyPhoto'><img src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/jovenes-chinos.jpg" alt="La joven Jiang Fangzhou, originaria de la provincia de Hubei, lleva publicando libros desde los 11 años. En la imagen, publicada en la revista, la autora hace referencia al título de su artículo, &quot;Si la generación de los 90...&quot; (如果,90后). " width="438" height="572" /></a>
	<div>La joven Jiang Fangzhou, originaria de la provincia de Hubei, lleva publicando libros desde los 11 años. En la imagen, publicada en la revista, la autora hace referencia al título de su artículo, &quot;Si la generación de los 90...&quot; (如果,90后). </div>
</div>
<p>A continuaci&oacute;n traducimos su art&iacute;culo, que habla de muchas de las dudas, aspiraciones y problemas que comparten estos j&oacute;venes chinos, que hoy tienen entre 22 y 13 a&ntilde;os.</p>
<blockquote>
<h5 style="text-align: center;">TRADUCCI&Oacute;N</h5>
<h5 style="text-align: center;">Si la generaci&oacute;n de los 90&#8230;</h5>
<h5 style="text-align: center;">Jiang Fangzhou</h5>
<p>Si los de la generaci&oacute;n de los 90 no usaran los signos del zodiaco para iniciar una conversaci&oacute;n y para buscarse a s&iacute; mismos, podr&iacute;an explorar mejor el alma de las personas, observar durante mucho tiempo una sonrisa o un movimiento, y estudiar las arrugas de la cara del otro. As&iacute; quiz&aacute;s se dar&iacute;an cuenta de que es imposible clasificar a la gente en 12 categor&iacute;as, ya que hay muchas m&aacute;s, tantas como personas en el mundo; y ver&iacute;an que a ellos y a los dem&aacute;s no se les puede meter en el mismo saco.</p>
<p>Si los de la generaci&oacute;n de los 90 no estuvieran enganchados a los aparatos electr&oacute;nicos, podr&iacute;an dejar de vivir encerrados en casa y dejar de sustituir la luz del sol y la hierba del mundo real por las luces y las sombras de los videojuegos; podr&iacute;an dejar de reemplazar las experiencias vitales por las emociones de las series de televisi&oacute;n extranjeras; y de hacer que las redes sociales de Internet ocuparan el lugar de los esfuerzos que requiere ir a ver a un viejo amigo. Aferrarse demasiado a amores y dolores imaginarios s&oacute;lo puede enturbiar la percepci&oacute;n del propio cuerpo.</p>
<p>Si los de la generaci&oacute;n de los 90 no hubieran conocido una vida tan fastuosa y llena de lujos, sabr&iacute;an que &ldquo;el &eacute;xito&rdquo; no es la &uacute;nica norma. Y es que se puede vivir a cuerpo de rey, pero &eacute;se no es el objetivo &uacute;ltimo: si uno consigue algo, ha tenido suerte, y si no, es que ser hijo de ricos no formaba parte de su destino.</p>
<p>Si los de la generaci&oacute;n de los 90 no so&ntilde;aran con ser empleados en uno de esos altos edificios de empresas, ni con tener un apartamento en uno de los muchos rascacielos del pa&iacute;s y un BMW en una gran ciudad, podr&iacute;an ponerse en marcha, quedarse unos a&ntilde;os en cualquier lugar bonito y probar diferentes estilos de vida.</p>
<p>Si los de la generaci&oacute;n de los 90 se relajaran, se dar&iacute;an cuenta de varias cosas: de que las desigualdades en las oportunidades est&aacute;n presentes en casi todas las &eacute;pocas, de que los que tienen la sart&eacute;n por el mango nunca est&aacute;n dispuestos a abrir la mano a menos que se les obligue, de que las generaciones anteriores nunca son muy generosas a la hora de compartir sus recursos, y de que los nacidos en la d&eacute;cada de los 90 no son los &uacute;nicos que han vivido momentos dif&iacute;ciles. Cuanto m&aacute;s alto es el precio de las oportunidades, m&aacute;s lejos est&aacute; el &eacute;xito, y cuanto m&aacute;s alto es el precio del &eacute;xito, m&aacute;s lejos est&aacute; la recompensa&hellip; Los j&oacute;venes han vivido siempre esta amarga suerte, en todas las &eacute;pocas.</p>
<p>Si los de la generaci&oacute;n de los 90 pudieran salir a ver mundo cada a&ntilde;o, tal vez tendr&iacute;an una visi&oacute;n m&aacute;s l&uacute;cida del entorno en el que vivimos, se replantear&iacute;an sus valores, y encontrar&iacute;an una forma de canalizar su ira. En vez de quejarse de que el mundo est&aacute; demasiado mal, y pensar que lo &uacute;nico que se puede hacer para adaptarse a &eacute;l es convertirse en una persona a&uacute;n peor )para as&iacute; autojustificarse y lamentarse de lo mal que van las cosas) podr&iacute;an tener fe en verdades sencillas y mantener siempre las buenas intenciones. Si las cosas van bien, hay que aprovechar la situaci&oacute;n favorable para lograr objetivos mayores sin apenas esfuerzo; y si van mal, siempre queda la opci&oacute;n de buscar a alguien con mayor capacidad para que se haga cargo de los asuntos importantes.</p>
<p>Si los de la generaci&oacute;n de los 90 no se juntaran s&oacute;lo entre ellos ni intercambiaran aficiones &uacute;nicamente con personas con las que comparten edad y gustos, podr&iacute;an hacerse amigos de otras personas de mayor edad, escuchar sus experiencias y consejos, y aprender sobre la gente y el mundo de hace 20, 40 o 100 a&ntilde;os antes de que ellos nacieran, en vez de preocuparse de los pormenores de su corta juventud. Podr&iacute;an pensar en qu&eacute; tipo de vida quieren llevar, en vez de reducir su capacidad de introspecci&oacute;n a la m&iacute;nima expresi&oacute;n y replicar airadamente a cualquier cr&iacute;tica, espetando que qu&eacute; derecho tiene la gente a opinar sobre los nacidos en la d&eacute;cada de los 90. Si los de esta generaci&oacute;n asomaran la cabeza, se dar&iacute;an cuenta de que todos los sentimientos de descontento, alerta y decepci&oacute;n que la gente les dedica son tan s&oacute;lo una se&ntilde;al de que el mundo quiere hablar con ellos.</p>
</blockquote>
<h4>M&aacute;s</h4>
<p>► En ZaiChina: <a href="http://www.zaichina.net/tag/jovenes-chinos/" >J&oacute;venes chinos</a> / <a href="http://www.zaichina.net/tag/generacion-de-los-80/" >La generaci&oacute;n de los 80 en China</a> / <a href="http://www.zaichina.net/2011/07/22/la-generacion-de-los-90-en-china/" >La generaci&oacute;n de los 90 en China</a></p>
<h4>Fuentes</h4>
<p>► Art&iacute;culo original: Nanrenzhuang &#8211; <a target="_blank" href="http://www.nanrenzhuang.net/www/fhm_home_rmht/2011-10/359133.shtml?ipn=1 " >La voz de la generaci&oacute;n de los 90</a>.</p>
<p>► Enciclopedia Baidu: <a target="_blank" href="http://baike.baidu.com/view/327294.htm" >Biograf&iacute;a de Jiang Fangzhou</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zaichina.net/2012/02/02/la-voz-de-la-generacion-de-los-90/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Podría ser Han Han una mentira?</title>
		<link>http://www.zaichina.net/2012/02/01/%c2%bfpodria-ser-han-han-una-mentira/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25c2%25bfpodria-ser-han-han-una-mentira</link>
		<comments>http://www.zaichina.net/2012/02/01/%c2%bfpodria-ser-han-han-una-mentira/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 08:03:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Méndez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Destacado]]></category>
		<category><![CDATA[Lo último]]></category>
		<category><![CDATA[Fang Zhouzi]]></category>
		<category><![CDATA[Han Han]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zaichina.net/?p=6335</guid>
		<description><![CDATA[<h5>Fang Zhouzi, un cient&#237;fico conocido por descubrir a impostores en el mundo acad&#233;mico, dice que el famoso escritor Han Han no es el autor de sus libros y art&#237;culos.</h5>
<p>El a&#241;o del drag&#243;n ha comenzado echando humo en China, con un enfrentamiento que podr&#237;a convertirse en hist&#243;rico y que est&#225; llenando de pol&#233;micas los medios de comunicaci&#243;n, portales de Internet y redes sociales. En esta pelea a dos, en un lado del cuadril&#225;telo est&#225; <a href="http://www.zaichina.net/tag/han-han/">Han Han</a> (韩寒), el famoso escritor que se ha convertido en uno de los blogueros m&#225;s seguidos del mundo e icono de los j&#243;venes chinos; frente a &#233;l se encuentra Fang Zhouzi (方舟子), apodado el &#34;polic&#237;a cient&#237;fico&#34;, conocido sobre todo por su denuncia de fraudes cient&#237;ficos y falsa atribuci&#243;n de t&#237;tulos universitarios. A pesar de que Fang Zhouzi no mueve tanto a las masas como Han Han, ambos estaban a finales de 2008 en la clasificaci&#243;n de <a href="http://chinadigitaltimes.net/2008/12/twenty-most-influential-figures-in-chinas-cyberspace/">20 personas m&#225;s influyentes</a> del Internet chino que hizo el Southern Metropolis Daily. Las espadas est&#225;n en todo lo alto. <strong>Daniel M&#233;ndez</strong>. </p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h5>Fang Zhouzi, un científico conocido por descubrir a impostores en el mundo académico, dice que el famoso escritor Han Han no es el autor de sus libros y artículos.</h5>
<p>El año del dragón ha comenzado echando humo en China, con un enfrentamiento que podría convertirse en histórico y que está llenando de polémicas los medios de comunicación, portales de Internet y redes sociales. En esta pelea a dos, en un lado del cuadrilátelo está <a href="http://www.zaichina.net/tag/han-han/" >Han Han</a> (韩寒), el famoso escritor que se ha convertido en uno de los blogueros más seguidos del mundo e icono de los jóvenes chinos; frente a él se encuentra Fang Zhouzi (方舟子), apodado el &#8220;policía científico&#8221;, conocido sobre todo por su denuncia de fraudes científicos y falsa atribución de títulos universitarios. A pesar de que Fang Zhouzi no mueve tanto a las masas como Han Han, ambos estaban a finales de 2008 en la clasificación de <a target="_blank" href="http://chinadigitaltimes.net/2008/12/twenty-most-influential-figures-in-chinas-cyberspace/" >20 personas más influyentes</a> del Internet chino que hizo el Southern Metropolis Daily. Las espadas están en todo lo alto.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/han-han-versus-Fang-cartoon.jpg"  rel='prettyPhoto'><img class="aligncenter size-full wp-image-6341" title="han han versus Fang cartoon" src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/han-han-versus-Fang-cartoon.jpg" alt="" width="500" height="333" /></a></p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;">Viñeta publicada por la web <a target="_blank" href="http://www.tianjinwe.com/tianjin/tbbd/201201/t20120131_5064359.html" >Tianjin Wang</a> (天津网). A la izquierda Han Han, a la derecha Fang Zhouzi.</p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;"><div class="img aligncenter size-full wp-image-6344" style="width:598px;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/Portadas-periodicos-Han-y-Fang.jpg"  rel='prettyPhoto'><img src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/Portadas-periodicos-Han-y-Fang.jpg" alt="Portadas del Southern Metropolis Daily (南方都市报) y del Xinxi Shibao (信息时报) del 30 de enero de 2012, ambas haciendo referencia a esta encendida polémica." width="598" height="428" /></a>
	<div>Portadas del Southern Metropolis Daily (南方都市报) y del Xinxi Shibao (信息时报) del 30 de enero de 2012, ambas haciendo referencia a esta encendida polémica.</div>
</div>
<p>Pero la puesta en entredicho de Han Han no la comenzó Fang Zhouzi, sino un bloguero especializado en informática y tecnología llamado Mai Tian (麦田) y que hasta hace poco había trabajado en el buscador Badu. Desde principios de enero, este bloguero y comentarista comenzó a hablar de &#8220;la creación del fenómeno Han Han&#8221; y de &#8220;una farsa&#8221; en torno a su rol como ciudadano involucrado en la realidad política y social del país. Aunque Mai Tian apuntó distintos motivos para defender sus sospechas, el que más repercusión tuvo fue una tabla en la que comparaba las competiciones de carrera en las que había participado Han Han (como es bien sabido, una de sus grandes pasiones son los coches) con la publicación de entradas en su blog. Así, según su tabla, desde el año 2008, Han Han había actualizado en nueve ocasiones su popular blog a la misma hora a la que estaba corriendo en las pistas.</p>
<p style="text-align: center;"><div class="img aligncenter size-full wp-image-6337" style="width:510px;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/Google-Reader-1000+-Mozilla-Firefox_2.jpg"  rel='prettyPhoto'><img src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/Google-Reader-1000+-Mozilla-Firefox_2.jpg" alt="Tabla elaborada por Mai Tian y publicada en su blog. En ella recoge las coincidencias entre las carreras de coches y la publicación de entradas en su blog. En algunos casos, Han Han publicó artículos de hasta 5.000 caracteres. " width="510" height="524" /></a>
	<div>Tabla elaborada por Mai Tian y publicada en su blog. En ella recoge las coincidencias entre las carreras de coches y la publicación de entradas en su blog. En algunos casos, Han Han publicó artículos de hasta 5.000 caracteres. </div>
</div>
<p>Junto a este motivo, Mai Tian apuntaba que a partir del 2008 el joven escritor chino había vivido una transformación misteriosa. De repente, en vez de escribir sobre temas personales o literarios en su blog, se lanzó a la crítica social y política. Según Mai Tian, este cambio repentino, este &#8220;ciudadano Han Han&#8221;, habría sido un fenómeno creado por su editor, Lu Jinbo ( 路金波). Si en los primeros años los libros de Han Han habrían sido escritor por su padre, Han Renjun (韩仁均), quien también es escritor, en estos últimos su populares artículos en Internet serían fruto del equipo de Lu Jinbo. De esta forma es como se explicaría &#8220;la farsa Han Han&#8221;, un fenómeno comercial creado artificialmente por padre y agente.</p>
<p>A estos motivos, Mai Tian añadía otros como que Han Han no utilice microblogs (weibo) o aparezca poco en televisión, ya que esto podría poner en evidencia que él no es el verdadero autor de sus libros y artículos.</p>
<p>Después de unos días de indiferencia, el 15 de enero Han Han decide conceder <a target="_blank" href="http://ent.163.com/12/0116/23/7NU5OL4600031H2L.html" >una entrevista </a>al portal de noticias Netease y un día después publicar <a target="_blank" href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_4701280b0102e02q.html" >una entrada</a> en su blog refutando las acusaciones. El joven escritor chino afirmó aquí que él no tiene ningún representante ni intermediario y que no cuenta con ningún equipo detrás de él. Dijo que Lu Jinbo es un gran amigo suyo, pero que nunca jamás podría escribir sus textos. Como prueba, dice que dos de sus obras más vendidas en los últimos tiempos, <a href="http://www.zaichina.net/tag/coro-de-solistas/" >Coro de Solistas</a> y <a target="_blank" href="http://www.goodreads.com/author/show/4428135._HAN_HAN" >1988</a>, las publicó con editoriales de la competencia de Lu Jinbo. ¿Podría Lu escribir sus propias obras bajo el nombre de Han Han y publicarlas con una editorial de la competencia?</p>
<p>En cuanto al tema de las carreras, Han Han responde diciendo que Mai Tian no comprende muy bien cómo funcionan estas competiciones. En muchas ocasiones, si una carrera dura una semana, los corredores sólo tienen que acudir un día. Además, como ha declarado en numerosas entrevistas, cuando las carreras se producen fuera de Shanghai, sobre todo en pequeños pueblos o condados, Han Han se aburre bastante y cuenta con mucho tiempo libre. De ahí que la publicación en su blog pueda coincidir de alguna forma con sus carreras de coches.</p>
<p>Es en esta misma entrada cuando Han Han, con ese estilo suyo tan particular y provocativo, ofrece 200 millones de yuanes (más de 30 millones de dólares) a cualquiera que pueda demostrar que existe un equipo detrás de él encargado de escribir sus artículos.</p>
<p>La respuesta de Han Han se vio acompañada por el apoyo de familiares, amigos y gente de la cultura. Algunos de ellos, por ejemplo (<a target="_blank" href="http://www.zonaeuropa.com/201201a.brief.htm#009" >en inglés</a>), destaparon que los cuadros elaborados por Mai Tian tenían importantes errores y se habían hecho coincidir las fechas de publicación de las entradas con las carreras de una forma un tanto sospechosa. Si el argumento parecía débil a simple vista, los números parecían ahora estar manipulados.</p>
<p>El 18 de enero, dos días después de la primer entrada de Han Han, Mai Tian dio marcha atrás, pidió perdón al escritor chino, a su padre, a sus amigos y familiares y borró de su blog todas las entradas que había escrito sobre el tema. En <a target="_blank" href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_53d349a30101200g.html " >esta entrada</a>, Mai Tian reconoce que &#8220;no tiene pruebas suficientes&#8221; y se disculpa de forma clara.</p>
<h5>Fang Zhouzi entra en escena</h5>
<p>Cuando Mai Tian abandona la partida, Fang Zhouzi comienza a acaparar el protagonismo y a convertirse en el nuevo acusador de Han Han. A través de <a target="_blank" href="http://blog.sina.com.cn/fangzhouzi" >su blog</a> y de <a target="_blank" href="http://weibo.com/fangzhouzi" >su cuenta en Sina Weibo,</a> donde tiene casi 2 millones de seguidores, afirma que hay muchas dudas sobre los libros y artículos de Han Han, que hay coincidencias sospechosas en las declaraciones de padre e hijo, que alguien tan joven es imposible que haya escrito en su momento un libro como Las Tres Puertas (三重门) o En el hospital (求医) y que, efectivamente, Han Han es una farsa y un invento del mundo del espectáculo.</p>
<p>A esta serie de argumentos, digamos, circunstanciales, Fang Zhouzi comienza también a añadir otras cuestiones más personales. <a target="_blank" href="http://weibo.com/1195403385/y13S9Bcsn" >Dice</a> que el escritor chino es tan sólo &#8220;una estrella del entretenimiento&#8221; (娱乐明星) y que a él &#8220;le interesa tanto como <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Li_Yuchun" >Li Yuchun&#8221;</a> (una de las primeras ganadoras del Operación Triunfo chino). Además, dice que es muy difícil debatir con Han Han, ya que como hombre de letras nunca se le han dado bien las discusiones racionales. Dice también que su intención es &#8220;destruir el mito de Han Han&#8221;, quien ha estado engañando a millones de ciudadanos haciéndoles creer que lo suyo era talento innato y que en realidad no hacía falta estudiar para triunfar en la vida (Han Han dejó el instituto para dedicarse a la escritura).</p>
<p>Desde entonces y hasta hoy, sobre todo después de las fiestas del Año Nuevo Chino, ambos han discutido sobre lo humano y lo divino en sus blogs, en Sina Weibo (aquí solo Fang Zhouzi, Han Han se sigue resistiendo a la moda) y en los principales portales de noticias del país, que se están frotando las manos con la polémica. Uno de los momentos estelares llegó cuando Han Han sacó del armario más de 1.000 páginas escritas de su puño y letra como borrador de su primera novela, Las Tres Puertas.</p>
<p style="text-align: center;"><div class="img aligncenter size-full wp-image-6340" style="width:300px;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/han-han-con-su-primera-obra-las-tres-puertas.jpg"  rel='prettyPhoto'><img src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/han-han-con-su-primera-obra-las-tres-puertas.jpg" alt="Han Han posa con las páginas escritas a mano de su primera novela." width="300" height="450" /></a>
	<div>Han Han posa con las páginas escritas a mano de su primera novela.</div>
</div>
<p>En Sina Weibo, la red social del momento en China, los internautas parecen apoyar de forma abrumadora a Han Han. En una encuesta en la que han votado más de 60.000 personas, el 83% de los internautas defendía al joven escritor chino frente a las acusiones de Fang Zhouzi, en cuyo microblog algunos amenazan directamente con pegarle una paliza.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/新浪文化的微博-新浪微博-随时随地分享身边的新鲜事儿-Mozilla-Firefox.jpg"  rel='prettyPhoto'><img class="aligncenter size-full wp-image-6343" title="新浪文化的微博 新浪微博-随时随地分享身边的新鲜事儿 - Mozilla Firefox" src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/02/新浪文化的微博-新浪微博-随时随地分享身边的新鲜事儿-Mozilla-Firefox.jpg" alt="" width="584" height="255" /></a></p>
<p>Después de todo el alboroto que se ha montado, el 29 de enero Han Han presentó una denuncia formal contra Fang Zhouzi en los juzgados de Shanghai y le exige 100.000 yuanes (15.800 dólares) como compensación. La polémica ha vuelto a demostrar la popularidad de Han Han y la vitalidad de las redes sociales chinas, donde (solo en Sina Weibo) ya se han dejado más de 14 millones de comentarios sobre el tema. Las acusaciones de Fang Zhouzi, que éste todavía tiene que concretar, van además contra uno de los grandes iconos de la juventud china, Han Han, sin duda alguna una de las personas más influyentes del país. ¿Podría realmente Han Han haber sido un mito construido durante más de 10 años? ¿O estamos asistiendo a un triste espectáculo mediático sin prueba ninguna?</p>
<h4>Fuentes</h4>
<p>► <a target="_blank" href="http://blog.sina.com.cn/twocold" >Blog de Han Han</a> /  <a target="_blank" href="http://blog.sina.com.cn/fangzhouzi" >Blog de Fang Zhouzi</a> / <a target="_blank" href="http://blog.sina.com.cn/maitian" >Blog de Maitian</a> (sus entradas sobre Han Han han sido borradas, pero se pueden consultar con cualquier lector RSS)</p>
<p>► Netease: <a target="_blank" href="http://ent.163.com/12/0118/14/7O2CLT3C00031H2L.html" >Polémica entre Han Han y Mai Tian</a> / <a target="_blank" href="http://news.163.com/12/0129/10/7OUA4B9J00011229.html" >Denuncia de Han Han</a></p>
<p>► Sohu: <a target="_blank" href="http://t.sohu.com/talk/1015518" >Entrevista con Fang Zhouzi</a></p>
<p>► Sina Weibo: <a target="_blank" href="http://weibo.com/fangzhouzi" >Fang Zhouzi</a> / <a target="_blank" href="http://weibo.com/lujinbo" >Lu Jinbo</a> / Padre de Han Han / Tema abierto en Sina Weibo</p>
<p>► Tudou: <a target="_blank" href="http://www.tudou.com/programs/view/FY0YymUSIqA/?fr=1" >Entrevista con Han Han</a> / <a target="_blank" href="http://www.tudou.com/programs/view/qITvY0d8e1c/?resourceId=0_06_02_99?fr=1" >Entrevista con Fang Zhouzi</a> (30 de enero)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zaichina.net/2012/02/01/%c2%bfpodria-ser-han-han-una-mentira/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Diccionario: laowai, extranjeros en China</title>
		<link>http://www.zaichina.net/2012/02/01/diccionario-laowai-extranjeros-en-china/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=diccionario-laowai-extranjeros-en-china</link>
		<comments>http://www.zaichina.net/2012/02/01/diccionario-laowai-extranjeros-en-china/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 03:36:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ZaiChina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diccionario]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zaichina.net/?p=6047</guid>
		<description><![CDATA[<p><strong>Extranjero </strong>(老外,<em> laowai</em>). Si has estado en China m&#225;s de tres horas, es muy probable que alguien te ha llamado &#34;laowai&#34;. Esta es una de las expresiones que tiene el idioma chino para referirse a aquellos que no son de su pa&#237;s. </p>
<p>Esta palabra, que literalmente significa &#34;viejo-fuera&#34;, ha generado siempre grandes pol&#233;micas entre chinos y expatriados ya que algunos consideran que tiene un car&#225;cter peyorativo mientras que otros defienden que lo importante es la forma en la que se diga. Esta palabra es m&#225;s informal que la tradicional &#34;extranjero&#34; (外国人, <em>waiguoren</em>) y mucho m&#225;s amable que el insulto &#34;demonio extranjero&#34; (洋鬼子, <em>yangguizi</em>). </p>
<p>Consulta <a href="http://www.zaichina.net/diccionario/">nuestro diccionario completo</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="alert" style="text-align: center;">&iquest;Quieres aprender chino? Hazlo en el <a target="_blank" href="http://www.iberochino.com/" >Instituto Iberochino</a>.</p>
<p>En ZaiChina estamos elaborando un <strike>peque&ntilde;o</strike> diccionario con algunas de las expresiones en chino m&aacute;s importantes para comprender la realidad pol&iacute;tica y social de la China contempor&aacute;nea. Son expresiones que en la mayor&iacute;a de los casos no se pueden traducir al espa&ntilde;ol y que requieren de una explicaci&oacute;n un poco m&aacute;s extensa. A trav&eacute;s de ellas hablaremos de algunos de los fen&oacute;menos de Internet, de las nuevas realidades sociales del pa&iacute;s o de las pol&iacute;ticas del Gobierno.</p>
<p>Puedes consultar la lista completa en <a href="http://www.zaichina.net/diccionario/" >nuestro diccionario</a>:</p>
<p><a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2011/11/laowai.jpg"  rel='prettyPhoto'><img align="left" alt="" class="alignleft size-full wp-image-6048" height="121" hspace="4" src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2011/11/laowai.jpg" style="width: 181px; height: 121px;" title="laowai" width="181" /></a></p>
<p><strong>Extranjero </strong>(老外,<em> laowai</em>). Si has estado en China m&aacute;s de tres horas, es muy probable que alguien te ha llamado &quot;laowai&quot; (extranjero). Esta es una de las expresiones que tiene el idioma chino para referirse a aquellos que no son de su pa&iacute;s.</p>
<p>Esta palabra, que literalmente significa &quot;viejo-fuera&quot;, ha generado siempre grandes pol&eacute;micas entre chinos y expatriados, ya que algunos consideran que tiene un car&aacute;cter peyorativo mientras que otros defienden que lo importante es la forma en la que se diga. Esta palabra es m&aacute;s informal que la tradicional &quot;extranjero&quot; (外国人, <em>waiguoren</em>) y mucho m&aacute;s amable que el insulto &quot;demonio extranjero&quot; (洋鬼子, <em>yangguizi</em>). Mucha m&aacute;s informaci&oacute;n<a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Laowai" > en la Wikipedia</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zaichina.net/2012/02/01/diccionario-laowai-extranjeros-en-china/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>29 trabajadores chinos son secuestrados en Sudán</title>
		<link>http://www.zaichina.net/2012/01/30/29-trabajadores-chinos-son-secuestrados-en-sudan/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=29-trabajadores-chinos-son-secuestrados-en-sudan</link>
		<comments>http://www.zaichina.net/2012/01/30/29-trabajadores-chinos-son-secuestrados-en-sudan/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 06:46:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Méndez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Destacado]]></category>
		<category><![CDATA[Lo último]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zaichina.net/?p=6310</guid>
		<description><![CDATA[<p>El pasado 28 de enero, un grupo rebelde par&#243; la construcci&#243;n de una carretera en el sur de Sud&#225;n y se llev&#243; consigo a golpe de pistola a 29 trabajadores chinos. La noticia ha conmovido en las &#250;ltimas horas a los medios de comunicaci&#243;n y ciudadanos del gigante asi&#225;tico, que temen por la vida de sus compatriotas, que como tantos otros estaban trabajando en obras de infraestructuras en el pa&#237;s africano. <strong>Daniel M&#233;ndez</strong>. </p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El pasado 28 de enero, un grupo rebelde par&oacute; la construcci&oacute;n de una carretera en el sur de Sud&aacute;n y se llev&oacute; consigo a golpe de pistola a 29 trabajadores chinos. La noticia ha conmovido en las &uacute;ltimas horas a los medios de comunicaci&oacute;n y ciudadanos del gigante asi&aacute;tico, que temen por la vida de sus compatriotas, que como tantos otros estaban trabajando en obras de infraestructuras en el pa&iacute;s africano.&nbsp;</p>
<p>Seg&uacute;n uno de los portavoces de los rebeldes, todos los trabajadores chinos se encuentran en buenas condiciones, pero todav&iacute;a no pueden ser puestos en libertad.&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><div class="img aligncenter size-full wp-image-6317" style="width:436px;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/东楚网·2.jpg"  rel='prettyPhoto'><img src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/东楚网·2.jpg" alt="Portada del 30 de enero del Diario Vespertino Dongchu (东楚晚报), de la provincia de Hubei. " width="436" height="575" /></a>
	<div>Portada del 30 de enero del Diario Vespertino Dongchu (东楚晚报), de la provincia de Hubei. </div>
</div>
<p>Desde hace varios a&ntilde;os, China ha mantenido estrechas relaciones con Sud&aacute;n, sobre todo en torno al negocio del petr&oacute;leo. El gigante asi&aacute;tico es el mayor comprador de petr&oacute;leo sudan&eacute;s y en muchos casos suele pagar en contrapartida con infraestructuras y cr&eacute;ditos. Los obreros chinos secuestrados estaban precisamente trabajando en la construcci&oacute;n de una carretera para la empresa china CEW (中国水利电力对外公司), una subsidiaria de la m&aacute;s conocida <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/China_Three_Gorges_Corporation" >China Three Gorges Corporation</a>, la empresa estatal que construy&oacute; la famosa <a target="_blank" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Presa_de_las_Tres_Gargantas" >Presa de las Tres Gargantas</a> y que recientemente <a target="_blank" href="http://www.elpais.com/articulo/economia/China/irrumpe/sector/electrico/europeo/compra/EDP/elpepueco/20111223elpepieco_2/Tes" >se ha hecho</a> con m&aacute;s del 21% de Energ&iacute;as de Portugal.&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><div class="img aligncenter size-full wp-image-6312" style="width:574px;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/centro-convenciones-union-africana.jpg"  rel='prettyPhoto'><img src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/centro-convenciones-union-africana.jpg" alt="El mismo día 28 de enero se celebró en Etiopía la inauguración del Centro de Conferencias de la Unión Africana, que contó con 200 millones de dólares de financiación china, una muestra más de la cada vez mayor presencia de China en el continente africano. " width="574" height="362" /></a>
	<div>El mismo día 28 de enero se celebró en Etiopía la inauguración del Centro de Conferencias de la Unión Africana, que contó con 200 millones de dólares de financiación china, una muestra más de la cada vez mayor presencia de China en el continente africano. </div>
</div>
<p>Al parecer, el motivo del secuestro no est&aacute; directamente relacionado con China, sino con enfrentamientos entre Sud&aacute;n y Sud&aacute;n del Sur (pa&iacute;s que proclam&oacute; oficialmente la independencia en julio de 2011). La regi&oacute;n donde se ha producido el conflicto se encuentra precisamente en la frontera entre ambos pa&iacute;ses. El grupo rebelde que protagoniz&oacute; el ataque y que mantiene en su poder a los 29 chinos se hace llamar Movimiento de Liberaci&oacute;n del Pueblo Sudan&eacute;s y se queja de que el gobierno de Sud&aacute;n les discrimina y marginaliza.</p>
<p style="text-align: center;"><div class="img aligncenter size-full wp-image-6314" style="width:270px;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/mapa-sudan-secuestro-trabajdores-chinos.jpg"  rel='prettyPhoto'><img src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/mapa-sudan-secuestro-trabajdores-chinos.jpg" alt="Mapa elaborado por la web de noticias Netease" width="270"  /></a>
	<div>Mapa elaborado por la web de noticias Netease</div>
</div>
<p>La noticia ha sorprendido una vez m&aacute;s a los medios de comunicaci&oacute;n y ciudadanos chinos, que se lamentan del secuestro y comienzan a vivir cada vez m&aacute;s de cerca las consecuencias de las inversiones chinas en &Aacute;frica. La noticia est&aacute; siendo durante el d&iacute;a de hoy lo m&aacute;s buscado en Baidu y uno de los tem&aacute;s m&aacute;s discutidos en Sina Weibo, la red social m&aacute;s popular del momento.</p>
<p style="text-align: center;"><div class="img aligncenter size-full wp-image-6315" style="width:593px;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/tema-sudan-en-sina-weibo.jpg"  rel='prettyPhoto'><img src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/tema-sudan-en-sina-weibo.jpg" alt="Imagen utilizada por Sina Weibo" width="593"  /></a>
	<div>Imagen utilizada por Sina Weibo</div>
</div>
<p>A continuaci&oacute;n traducimos algunos de los comentarios dejados por los internautas en Sina Weibo:</p>
<p><a href="http://weibo.com/1728641523/y38XQ1q87">永远微笑的生活&nbsp; <br />
	</a></p>
<p class="note">Creo que nuestro pa&iacute;s deber&iacute;a crear un cuerpo armado de emergencia para estas situaciones, de esta forma podr&iacute;a realizar labores de rescate en otros pa&iacute;ses. Si aumenta nuestra influencia en el mundo, por supuesto lo m&aacute;s importante es garantizar la seguridad de nuestros compatriotas!&nbsp;</p>
<p><a href="http://weibo.com/1986379107/y38WHEZ0N"> 3Sir <br />
	</a></p>
<p class="note">&iquest;Por qu&eacute; se atreven los grupos armados sudaneses a secuestrar a chinos? Porque no temen las represalias de China. Si fueran estadounidenses no se atrever&iacute;an a ser tan arrogantes. La paz es a lo que aspiramos todos, pero apostar ciegamente por la paz s&oacute;lo lleva a los poderosos a explotar m&aacute;s a los d&eacute;biles. Es necesario utilizar unos m&eacute;todos m&aacute;s duros.</p>
<p><a href="http://weibo.com/1988247481/y38YXaLxO "> 冬日的阳光-new <br />
	</a></p>
<p class="note">&iquest;Por qu&eacute; siempre decimos que son &ldquo;pa&iacute;ses amigos&rdquo; cuando siempre nos est&aacute;n creando problemas?</p>
<p><a href="http://weibo.com/1658778791/y38YtBdal">动起来123&nbsp; <br />
	</a></p>
<p class="note">Al final, estamos m&aacute;s seguros en China.</p>
<p><a href="http://weibo.com/1449242284/y38WrFxmV">沉香飞屑 <br />
	</a></p>
<p class="note">Los trabajadores chinos han sufrido un ataque en Sud&aacute;n. Esto es una bofetada en la cara a la construcci&oacute;n y ayuda en &Aacute;frica. Si tienes dinero y quieres hacer buenas cosas, lo primero que tienes que hacer es conseguir que tus ciudadanos tengan una buena vida. El prestigio de un gran pa&iacute;s no depende de querer convertirse en un Dios del dinero.</p>
<p><a href="http://weibo.com/1917325533/y395lqKd8">Cybercomplex <br />
	</a></p>
<p class="note">Tener la vida m&aacute;s dura, conseguir los beneficios m&aacute;s escasos, vivir en los sitios extranjeros m&aacute;s peligrosos: esta es la pol&iacute;tica expansionista china.</p>
<p><a href="http://weibo.com/1903279523/y391eplvE">天河小力 <br />
	</a></p>
<p class="note">&iquest;Por qu&eacute; los grupos armados no se atreven a secuestrar a ciudados estadounideses y eligen a los chinos? A los estadounidenses no se les puede ofender, normalmente, cuando se encuentran en el extranjero con alg&uacute;n peligro, no gritan &ldquo;help&rdquo;, sino que dicen &ldquo;soy ciudadano estadounidense&rdquo;. Los jefazos del Ministerio de Asuntos Exteriores deber&iacute;an investigar el asunto cuanto antes, ejercer presi&oacute;n sobre el gobierno sudan&eacute;s y crear un equipo de rescate para rescatar a los secuestrados. Ser&aacute; necesarios que los pol&iacute;ticos negocien con los rebeldes armados para garantizar la seguridad de los chinos en el extranjero.</p>
<h4>Fuentes</h4>
<p>► <a target="_blank" href="http://news.sohu.com/s2012/sudanxiji/" >Especial de Sohu</a></p>
<p>► <a target="_blank" href="http://news.163.com/special/zgsdsz/" >Especial de Netease</a></p>
<p><a target="_blank" href="http://topic.weibo.com/hot/19372?hasori=1&amp;refer=index_hot_new" >► Tema abierto en Sina Weibo</a><a href="http://topic.weibo.com/hot/19372?hasori=1&amp;refer=index_hot_new"><br />
	</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zaichina.net/2012/01/30/29-trabajadores-chinos-son-secuestrados-en-sudan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2012, el año del actor Wen Zhang</title>
		<link>http://www.zaichina.net/2012/01/28/2012-el-ano-del-actor-wen-zhang/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=2012-el-ano-del-actor-wen-zhang</link>
		<comments>http://www.zaichina.net/2012/01/28/2012-el-ano-del-actor-wen-zhang/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 18:53:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pello Zúñiga</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Lo último]]></category>
		<category><![CDATA[cine chino]]></category>
		<category><![CDATA[Wen Zhang]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zaichina.net/?p=6290</guid>
		<description><![CDATA[<p>Este a&#241;o, una figura que llevaba tiempo postulando para rey del <em>star system </em>chino se ha coronado como el actor m&#225;s popular del a&#241;o lunar entrante, el a&#241;o del drag&#243;n. El joven Wen Zhang (文章) ha estado presente en hasta tres de los grandes estrenos de fin de a&#241;o, repitiendo la proeza que el a&#241;o pasado protagoniz&#243; <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ge_You">Ge You</a>, hasta ahora rey indiscutible de las pel&#237;culas de a&#241;o nuevo. <strong>Pello Z&#250;&#241;iga</strong>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h5>El a&ntilde;o del drag&oacute;n confirma a Wen Zhang como el nuevo actor de moda en China</h5>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/4220xtylnwenzhang.jpg"  rel='prettyPhoto'><img alt="" class="aligncenter size-full wp-image-6299" src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/4220xtylnwenzhang.jpg" style="width: 507px; height: 338px;" title="4220xtylnwenzhang" /></a></p>
<p>La temporada invernal suele ser un buen term&oacute;metro para tomar la temperatura a la actualidad del cine comercial chino. Las principales apuestas del cine nacional suelen adelantarse o retrasarse para caer en este periodo, entre el 15 diciembre y el 30 enero, que comprende tanto a la Navidad occidental como al A&ntilde;o Nuevo chino, el mes y medio tradicionalmente m&aacute;s lucrativo para las carteleras chinas. Las llamadas &ldquo;<a href="http://www.zaichina.net/2011/12/09/el-cine-chino-del-2012/" >pel&iacute;culas de a&ntilde;o nuevo</a>&rdquo; (贺岁片) son un festivo tanteo a lo m&aacute;s popular en el mundo del celuloide chino y suelen ser protagonizadas o incluir cameos de las personalidades m&aacute;s destacadas en el mundo de la cultura, el cine y la televisi&oacute;n.</p>
<p>Este a&ntilde;o, una figura que llevaba tiempo postulando para rey del <em>star system </em>chino se ha coronado como el actor m&aacute;s popular del a&ntilde;o lunar entrante, el a&ntilde;o del drag&oacute;n. El joven Wen Zhang (文章) ha estado presente en hasta tres de los grandes estrenos de fin de a&ntilde;o, repitiendo la proeza que el a&ntilde;o pasado protagoniz&oacute; <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ge_You" >Ge You</a>, hasta ahora rey indiscutible de las pel&iacute;culas de a&ntilde;o nuevo.</p>
<p>Este reci&eacute;n llegado, nacido en 1984 en Xi&acute;an, ha protagonizado una mete&oacute;rica carrera con la que en apenas cinco a&ntilde;os se ha metido a cr&iacute;tica y p&uacute;blico en el bolsillo, salt&aacute;ndose la etapa de &ldquo;joven promesa&rdquo; para zambullirse de lleno en el Olimpo de las pantallas y conversaciones de todo el pa&iacute;s. Nuevo &iacute;dolo de adolescentes en celo y protagonista regular de revistas y programas de actualidad, se dio a conocer en televisi&oacute;n tras graduarse en 2006 en la Academia Central de Arte Dram&aacute;tico de China, ganando diversos premios al &ldquo;Mejor actor revelaci&oacute;n&rdquo;.</p>
<div class="img alignleft size-full wp-image-6297" style="width:201px;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/love-is-not-blind-2011-1.jpg"  rel='prettyPhoto'><img src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/love-is-not-blind-2011-1.jpg" alt="Uno de los últimos éxitos de Wen Zhang." width="201" height="281" /></a>
	<div>Uno de los últimos éxitos de Wen Zhang.</div>
</div>
<p>Aunque su salto a la pantalla grande se dio en 2008, en 2010 confirm&oacute; su calidad como actor en la pel&iacute;cula <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ocean_Heaven" >&ldquo;Oceans Heaven&rdquo;</a> (海洋天堂), en donde interpret&oacute; al hijo autista de Jet Li fascinado por la vida marina. Se cuenta que para el papel tuvo que aprender a nadar, y que visit&oacute; a diario una escuela para j&oacute;venes autistas para descubrir c&oacute;mo canalizar alegr&iacute;a o angustia a trav&eacute;s de gestos, ya que en la pel&iacute;cula contaba con escasas l&iacute;neas de di&aacute;logo. El resultado no s&oacute;lo convenci&oacute; al p&uacute;blico chino y arranc&oacute; numerosas alabanzas de la cr&iacute;tica cinematogr&aacute;fica, sino que hizo pensar a muchos que realmente sufr&iacute;a de autismo. Durante la promoci&oacute;n de la pel&iacute;cula se erigi&oacute; adem&aacute;s como una figura solidaria al aprovechar el foco medi&aacute;tico para llamar la atenci&oacute;n sobre la situaci&oacute;n que sufren las familias con un miembro autista. Desde entonces ha seguido colaborando con la fundaci&oacute;n de Jet Li en diversos proyectos, como la ayuda a las zonas de China golpeadas por la sequ&iacute;a.</p>
<p>Este a&ntilde;o ha protagonizado una de las grandes sorpresas de la cartelera china, <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Love_Is_Not_Blind" >&ldquo;Love is not blind</a>&rdquo; (失恋33天), que logr&oacute; gran popularidad al conectar con el sentimiento de melancol&iacute;a y abandono de todos aquellos j&oacute;venes chinos que han sufrido un desenga&ntilde;o amoroso. Interpretaba esta vez a un afeminado y solitario homosexual, mostrando un registro irreconocible respecto a papeles anteriores y volviendo a erigirse como uno de los principales actores de su generaci&oacute;n.</p>
<div class="img alignright size-full wp-image-6298" style="width:225px;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/portada-global-people.jpg"  rel='prettyPhoto'><img src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/portada-global-people.jpg" alt="En los últimos meses, los medios de comunicación del país se han volcado con Wen Zhang." width="225" height="300" /></a>
	<div>En los últimos meses, los medios de comunicación del país se han volcado con Wen Zhang.</div>
</div>
<p>Volvi&oacute; a actuar junto a Jet Li en &ldquo;<a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sorcerer_and_the_White_Snake" >The Sorcerer and the White Snake</a>&rdquo; (白蛇传说之法海), una nueva versi&oacute;n cinematogr&aacute;fica en clave de acci&oacute;n de una popular leyenda de la mitolog&iacute;a china. La &uacute;ltima en llegar ha sido &ldquo;In-Laws New Year&rdquo; (亲家过年), una cl&aacute;sica pel&iacute;cula de fin de a&ntilde;o chino estrenada este mes en donde se mezcla comedia y tradici&oacute;n familiar. Aunque estas dos &uacute;ltimas pel&iacute;culas sean bastante prescindibles, han asentado la presencia de Wen Zhang en el panorama audiovisual chino, poniendo durante meses su cara en peri&oacute;dicos, noticiarios y pantallas de metro.</p>
<p>Y esto es tan s&oacute;lo el comienzo para este actor que regala realidad a base de entra&ntilde;ables y cercanas sonrisas, tras las cuales esconde personajes complejos y cre&iacute;bles a partes iguales. Se encuentran ya en postproducci&oacute;n otras cuatro pel&iacute;culas que cuentan con su presencia y que se estrenar&aacute;n durante 2012, incluyendo una nueva versi&oacute;n de &ldquo;Viaje al Oeste&rdquo; a cargo del hongkon&eacute;s Stephen Chow. Gusta tanto a los j&oacute;venes, que lo perciben como el novio o amigo ideal, como a los mayores, que ven en &eacute;l al hijo o yerno perfecto. Para desgracia de todos ellos, est&aacute; ya a sus 27 a&ntilde;os casado con la tambi&eacute;n actriz Ma Yili y tiene incluso una hija.</p>
<p>Comienza el a&ntilde;o del drag&oacute;n como la principal figura joven del panorama audiovisual comercial chino, muy bien recibido por la cr&iacute;tica gracias a sus cre&iacute;bles y atrevidos papeles, y apreciado por el p&uacute;blico gracias a una mirada y sonrisa de esas que te meten en el bolsillo a la primera de cambio.</p>
<h4>M&aacute;s</h4>
<p>► <a href="http://www.zaichina.net/2011/12/09/el-cine-chino-del-2012/" >Industria audiovisual en China, &iquest;qu&eacute; esperar del 2012? </a></p>
<p>► Wen Zhang tambi&eacute;n ha alcanzado gran fama debido a su participaci&oacute;n en varias series de televisi&oacute;n, entre ellas <a href="http://www.zaichina.net/2010/03/19/woju-la-china-de-hoy/" >La ratonera</a> (蜗居) y <a href="http://www.zaichina.net/2011/08/04/la-serie-de-television-de-moda-la-boda-desnuda/" >La boda desnuda</a> (裸婚时代).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zaichina.net/2012/01/28/2012-el-ano-del-actor-wen-zhang/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Diccionario: ¿4 de junio o 35 de mayo?</title>
		<link>http://www.zaichina.net/2012/01/24/diccionario-%c2%bf4-de-junio-o-35-de-mayo/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=diccionario-%25c2%25bf4-de-junio-o-35-de-mayo</link>
		<comments>http://www.zaichina.net/2012/01/24/diccionario-%c2%bf4-de-junio-o-35-de-mayo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 10:25:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ZaiChina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diccionario]]></category>
		<category><![CDATA[Lo último]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zaichina.net/?p=6030</guid>
		<description><![CDATA[<p><strong>4 de junio </strong>(六四,<em> liusi</em>). Literalmente significa &#34;seis cuatro&#34;, en referencia al d&#237;a cuatro de junio, cuando se produjo la llamada <a href="http://www.zaichina.net/2010/06/04/mitos-y-verdades-de-tiananmen/">masacre de Tiananmen</a>. En China, as&#237; es como se conoce a ese episodio hist&#243;rico y a todo el movimiento estudiantil y obrero de 1989, que dur&#243; varios meses. La expresi&#243;n es pr&#225;cticamente imposible de encontrar en la prensa china y su b&#250;squeda est&#225; bloqueada en Internet. A estos acontecimientos tambi&#233;n se les conoce como &#34;el evento del 4 de junio&#34; (六四事件) o &#34;el movimiento del 4 de junio&#34; (六四运动).</p>
<p>Consulta <a href="http://www.zaichina.net/diccionario/">nuestro diccionario completo</a>.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="alert" style="text-align: center;">¿Quieres aprender chino? Hazlo en el <a target="_blank" href="http://www.iberochino.com/" >Instituto Iberochino</a>.</p>
<p>En ZaiChina estamos elaborando un <span style="text-decoration: line-through;">pequeño</span> diccionario con algunas de las expresiones en chino más importantes para comprender la realidad política y social de la China contemporánea. Son expresiones que en la mayoría de los casos no se pueden traducir al español y que requieren de una explicación un poco más extensa. A través de ellas hablaremos de algunos de los fenómenos de Internet, de las nuevas realidades sociales del país o de las políticas del Gobierno.</p>
<p>Puedes consultar la lista completa en <a href="http://www.zaichina.net/diccionario/" >nuestro diccionario</a></p>
<p><a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2011/11/tiananmen-masacre-4-de-junio.jpg"  rel='prettyPhoto'><img class="alignleft size-full wp-image-6032" style="width: 209px; height: 99px;" title="tiananmen masacre 4 de junio" src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2011/11/tiananmen-masacre-4-de-junio.jpg" alt="" width="209" height="99" align="left" hspace="2" /></a><strong>4 de junio </strong>(六四,<em> liusi</em>). Literalmente significa &#8220;seis cuatro&#8221;, en referencia al día cuatro de junio, cuando se produjo la llamada <a href="http://www.zaichina.net/2010/06/04/mitos-y-verdades-de-tiananmen/" >masacre de Tiananmen</a>. En China, así es como se conoce a ese episodio histórico y a todo el movimiento estudiantil y obrero de 1989, que duró varios meses. La expresión es prácticamente imposible de encontrar en la prensa china y su búsqueda está bloqueada en Internet. A estos acontecimientos también se les conoce como &#8220;el evento del 4 de junio&#8221; (六四事件) o &#8220;el movimiento del 4 de junio&#8221; (六四运动).</p>
<p><a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2011/11/35-de-mayo.jpg"  rel='prettyPhoto'><img class="alignleft size-full wp-image-6119" style="width: 243px; height: 72px;" title="35 de mayo" src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2011/11/35-de-mayo.jpg" alt="" width="243" height="72" align="left" hspace="4" /></a> <strong>35 de mayo</strong> (五月三十五日, <em>wuyue sanshiwuri</em>). Debido a la censura del anterior término, muchos internautas han comenzado a utilizar esta cifra inexistente pare referirse al 4 de junio. Es otro ejemplo más de esos giros lingüísticos que sirven para saltarse la censura, a pesar de que ésta reacciona con velocidad y se encarga de bloquear estos nuevos términos.</p>
<p>Hace poco, el famoso escritor Yu Hua hablaba de estos dos mundos (el oficial censurado y el independiente) en un artículo publicado en <em>The New York Times</em> y titulado <a target="_blank" href="http://www.nytimes.com/2011/06/24/opinion/global/24iht-june24-ihtmag-hua-28.html?pagewanted=all" >&#8220;The Spirit of 35th May&#8221;</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zaichina.net/2012/01/24/diccionario-%c2%bf4-de-junio-o-35-de-mayo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los gigantes chinos de Internet y la entrada de empresas extranjeras</title>
		<link>http://www.zaichina.net/2012/01/20/los-gigantes-chinos-de-internet-y-la-entrada-de-empresas-extranjeras/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=los-gigantes-chinos-de-internet-y-la-entrada-de-empresas-extranjeras</link>
		<comments>http://www.zaichina.net/2012/01/20/los-gigantes-chinos-de-internet-y-la-entrada-de-empresas-extranjeras/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 12:27:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Méndez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Medios]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zaichina.net/?p=6278</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#191;Cu&#225;les han sido las claves del &#233;xito de las grandes empresas chinas de Internet? &#191;Por qu&#233; las empresas extranjeras no han triunfado en el pa&#237;s asi&#225;tico? El director de ZaiChina responde. </p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hace algunas semanas, Diego Torres, del diario econ&oacute;mico <a target="_blank" href="http://www.expansion.com/" >Expansi&oacute;n</a>, se puso en contacto con el director de esta web para preguntarle sobre los gigantes del Internet en China, la censura y la entrada de empresas extranjeras en este pa&iacute;s. Parte de la entrevista fue publicada en ese diario espa&ntilde;ol en <a target="_blank" href="http://expansionpro.orbyt.es/2011/12/09/tmt/1323448424.html" >dos</a> <a target="_blank" href="http://expansionpro.orbyt.es/2011/12/05/tmt/1323113475.html" >art&iacute;culos</a> (ambos de pago), pero debido a su inter&eacute;s reproducimos a continuaci&oacute;n el contenido &iacute;ntegro de las preguntas y respuestas:</p>
<h5>Diego Torres : &iquest;Qu&eacute; relaci&oacute;n tiene el auge de los gigantes chinos de Internet con el hecho de que el Gobierno chino haya bloqueado el acceso a las grandes empresas extranjeras de la red?</h5>
<p>Daniel M&eacute;ndez: En algunos casos puede haber una relaci&oacute;n directa, pero en la mayor&iacute;a creo que s&oacute;lo cumple un papel secundario. Algunas de las principales empresas chinas, como Sina, Baidu o Tencent, nacieron, se desarrollaron y se convirtieron en gigantes del Internet chino mucho antes de que el Gobierno comenzara a bloquear p&aacute;ginas webs extranjeras. En otros casos, como el de Alibaba, &eacute;sta pudo por s&iacute; misma ganar y echar del mercado a Ebay. No conviene tampoco perder de vista que Facebook y Twitter estuvieron activas durante mucho tiempo en China y no consiguieron triunfar.</p>
<p>Las grandes empresas chinas han triunfado porque han llegado antes al mercado, conocen mejor la cultura china y han sabido explotar sus cifras de usuarios para extender su negocio a muchos sectores m&aacute;s.</p>
<p>El motivo del fracaso de muchas empresas estadounidenses (porque son pr&aacute;cticamente todas de Estados Unidos) en el Internet chino creo que es una combinaci&oacute;n de desconocimiento del mercado local, diferencias culturales y una competencia muy fuerte con empresas chinas con muchos recursos y un gran n&uacute;mero de usuarios. Es dif&iacute;cil competir contra todos estos elementos cuando no se hace una planificaci&oacute;n espec&iacute;fica para entrar en un pa&iacute;s como China.&nbsp;</p>
<p>A&uacute;n as&iacute;, los controles del Gobierno sobre Internet pueden ser sin duda considerados como una medida proteccionista para todo un sector. Si entrar en el mercado chino ya es complicado por sus particularidades, diferencias culturales y la competencia local, hacerlo en un sistema en el que tu negocio puede fracasar sencillamente por la censura a&ntilde;ade todav&iacute;a m&aacute;s dificultades a las empresas extranjeras. Ahora mismo, por ejemplo, ser&iacute;a imposible saber como hubieran reaccionado los internautas chinos a la entrada de Google+, ya que lleva censurada desde antes de que se abriera al p&uacute;blico.</p>
<h5>Esta pr&aacute;ctica del Gobierno, en tu opini&oacute;n, &iquest;proviene m&aacute;s del af&aacute;n de censura y control de la opini&oacute;n p&uacute;blica o del deseo de proteger e incentivar a la industria local?</h5>
<p>Al menos en un principio, yo creo que el objetivo n&uacute;mero uno es controlar la informaci&oacute;n. A pesar de la vitalidad de las redes sociales chinas, p&aacute;ginas webs, blogs y f&oacute;rums, todas ellas se rigen por las normas del Gobierno, se autocensuran y saben donde est&aacute;n los l&iacute;mites. Creo que p&aacute;ginas como Facebook, Twitter, Youtube o Blogspot se censuran b&aacute;sicamente para controlar el flujo de la informaci&oacute;n e impedir la organizaci&oacute;n de manifestaciones u otros actos contra el Gobierno.</p>
<p>Es imposible saber si hay una segunda intenci&oacute;n comercial detr&aacute;s de la censura, pero lo cierto es que est&aacute; funcionando como tal y le est&aacute; sirviendo al pa&iacute;s para mantener cierto control sobre su Internet. A diferencia de Espa&ntilde;a u otros pa&iacute;ses europeos, la mayor&iacute;a de los internautas chinos opinan, comentan, buscan y navegan a trav&eacute;s de empresas de su propio pa&iacute;s. Creo que con el paso del tiempo el Gobierno se ha dado cuenta cada vez m&aacute;s de lo importante que es este sector para su pa&iacute;s, para el desarrollo cient&iacute;fico-tecnol&oacute;gico y para el control de datos privados e informaci&oacute;n, y tal vez en algunos casos se ha optado por la censura para potenciar los negocios nacionales.</p>
<h5>&iquest;Cu&aacute;ndo empez&oacute; el Gobierno chino a bloquear el acceso a webs como Facebook y Twitter? &iquest;A qu&eacute; otras empresas extranjeras ha afectado?</h5>
<p>En sus primeros momentos, Facebook y Twitter eran generalmente accesibles desde China pero se bloqueaban en aquellas ocasiones que pudieran causar problemas pol&iacute;ticos. En julio de 2009, estas dos p&aacute;ginas webs dejaron de ser accesibles y nunca m&aacute;s lo han vuelto a ser.</p>
<p>Antes de eso, el Gobierno ya hab&iacute;a censurado, al menos desde 2005, numerosas p&aacute;ginas webs, entre ellas las p&aacute;ginas de Amnist&iacute;a Internacional, Reporteros sin Fronteras, p&aacute;ginas del Dalai Lama o que defienden la independencia del T&iacute;bet, y muchas muchas m&aacute;s.</p>
<p>Hay un largo n&uacute;mero de empresas extranjeras que sufren la censura en China. Adem&aacute;s de las mencionadas Facebook y Twitter, tambi&eacute;n servicios de blogs como WordPress o Blogspot, servicios de v&iacute;deos como Youtube, Vimeo o Dailymotion, servicios de nube como Dropbox, de fotos como Flickr&#8230; En ocasiones la Wikipedia. La censura tambi&eacute;n ha llegado a p&aacute;ginas webs de informaci&oacute;n independiente sobre China como Danwei, China Geeks, China Digital Times, Global Voices Online y muchos m&aacute;s.</p>
<h5>&iquest;Crees que en un &aacute;mbito nada pol&iacute;tico, como el de las redes sociales profesionales, el Gobierno dejar&aacute; que una firma extranjera, como LinkedIn o Viadeo, lidere el mercado? &iquest;Tenemos otros ejemplos de compa&ntilde;&iacute;as for&aacute;neas de internet que est&eacute;n triunfando en China?</h5>
<p>Es dif&iacute;cil de prever. A pesar de que est&aacute; pensada para el &aacute;mbito profesional, LinkedIn tambi&eacute;n puede funcionar como una red social para compartir informaci&oacute;n, noticias y discutir todo tipo de contenidos. Por ejemplo, se podr&iacute;a crear un grupo de discusi&oacute;n sobre la independencia del T&iacute;bet, la matanza de Tiananmen en 1989 o cualquier otro tema prohibido. Basta con que de repente alg&uacute;n disidente, alguna ONG o alg&uacute;n ciudadano chino la utilice para atacar al Partido Comunista y esto tenga cierta repercusi&oacute;n en China para que LinkedIn deje de ser accesible. Una de las caracter&iacute;sticas de la censura en este pa&iacute;s es que nadie sabe realmente c&oacute;mo funciona ni por qu&eacute; se deciden bloquear unas p&aacute;ginas y no otras.</p>
<p>Hay pocos ejemplos de empresas extranjeras de Internet que est&eacute;n triunfando en China. Se podr&iacute;a hablar de &eacute;xitos tecnol&oacute;gicos en los que Internet es una parte importante de la empresa, como por ejemplo el sistema operativo Android, mayoritario en el pa&iacute;s, o la tienda de aplicaciones de Apple. El Messenger de Microsoft, y tambi&eacute;n MySpace en su momento, fueron &eacute;xitos notables. Yahoo, en algunos sectores particulares, tiene cierta presencia en el pa&iacute;s. Amazon tambi&eacute;n es una empresa estadounidense que ha llegado hace tiempo y tiene un volumen de negocio importante. Todos estos &eacute;xitos se dan en sectores poco &quot;sensibles&quot; que no est&aacute;n relacionados directamente con la transmisi&oacute;n de informaci&oacute;n.</p>
<h5>&iquest;Qu&eacute; te parece la declaraci&oacute;n conjunta que han realizado los grandes del Internet en China, en el sentido de que quieren acabar con la informaci&oacute;n &quot;da&ntilde;ina&quot;?</h5>
<p>Parece <a href="http://www.zaichina.net/2011/12/01/no-mas-anuncios-en-las-series-de-television-chinas/" >otra</a> <a href="http://www.zaichina.net/2011/11/02/el-gobierno-chino-insiste-en-el-control-de-los-medios-y-la-promocion-cultural-en-el-extranjero/" >se&ntilde;al</a> <a href="http://www.zaichina.net/2011/09/06/%c2%bfllamada-al-orden-a-los-diarios-de-pekin/" >m&aacute;s</a> (despu&eacute;s de las numerosas que ha habido desde el accidente de tren de Wenzhou) de que el Gobierno quiere aumentar el control en Internet, especiamente en los servicios de micro-blogs. Tengo la sensaci&oacute;n de que el Partido cree que el control de las redes sociales se les ha ido de las manos y se quiere asegurar su control sobre todo de cara al cambio de poder de 2012-2013.</p>
<p>Est&aacute; por ver en qu&eacute; se van a traducir estas nuevas medidas de control, que, como muchas otras, parece ser que ser&aacute;n llevadas a cabo por las propias empresas chinas. No conviene olvidar que aunque muchas p&aacute;ginas webs se bloquean directamente bajo mandato del Departamento de Propaganda, el grueso de la censura lo realizan las propias empresas chinas, que de no hacerlo pueden recibir multas, ser investigadas por delitos financieros o sencillamente dejar de contar con las licencias necesarias.</p>
<h5>&iquest;Le ves posibilidades a la expansi&oacute;n de algunas de las grandes empresas chinas (Tencent, Baidu, Sina) en el extranjero?</h5>
<p>Lo veo bastante complicado. Las empresas chinas se van a enfrentar en el extranjero con el mismo problema que las estadounidenses tienen en China: unos mercados que no conocen, una competencia feroz e importantes diferencias culturales. A esto habr&iacute;a que a&ntilde;adir el desconocimiento que los extranjeros tienen sobre estas marcas chinas y su falta de experiencia en la internacionalizaci&oacute;n de sus empresas.</p>
<p>Adem&aacute;s de eso, el enorme mercado interno chino va a mantener a todas las grandes empresas nacionales muy ocupadas peleando por el dominio de su propio pa&iacute;s. Para la mayor&iacute;a de empresas, salir al extranjero no es una necesidad, ya que ya tienen &quot;demasiado&quot; con China.</p>
<p>Donde las empresas chinas pueden tener m&aacute;s posibilidades es en pa&iacute;ses m&aacute;s cercanos culturalmente, sobre todo en Asia, o en otros pa&iacute;ses en v&iacute;as de desarrollo a donde no han llegado las grandes empresas estadounidenses. Tambi&eacute;n, por supuesto, en aquellas regiones donde hay muchos emigrantes chinos, que de esta forma pueden seguir en contacto con sus familiares y amigos.</p>
<h5>&iquest;Qu&eacute; diferencias observas entre los internautas en Espa&ntilde;a y Occidente respecto a los internautas en China?</h5>
<p>Los estudios realizados en los &uacute;ltimos a&ntilde;os indican que los internautas chinos son de los m&aacute;s activos y participativos del mundo, pasan m&aacute;s tiempo que la media en Internet, tienen m&aacute;s blogs y dejan m&aacute;s comentarios. Estar&iacute;amos hablando por lo tanto de unos internautas m&aacute;s intensivos y volcados en el uso de Internet, para quienes la Red es algo mucho m&aacute;s importante que para los espa&ntilde;oles. El descr&eacute;dito en China de los medios tradicionales, especialmente de la televisi&oacute;n, ha ayudado a que para muchos j&oacute;venes urbanos sus vidas est&eacute;n en el ordenador.</p>
<p>A pesar de que China ha seguido una evoluci&oacute;n parecida a la del resto del mundo en el uso de Internet (email, mensajer&iacute;a instant&aacute;nea, comercio electr&oacute;nico, blogs, redes sociales&#8230;) tambi&eacute;n tiene otras particularidades de uso general. Por ejemplo, la importancia de los f&oacute;rums o BBS, que aunque han bajado en los &uacute;ltimos a&ntilde;os, siguen siendo una parte importante de la Red. Otras particularidades, como ya hemos dicho, son la preponderancia de empresas nacionales en pr&aacute;cticamente todos los grandes servicios y la existencia de la censura. En el &aacute;mbito de la informaci&oacute;n, es destacable tambi&eacute;n la importancia de los agregadores de noticias (QQ, Sina, Sohu y Netease), que tienen muchas m&aacute;s visitas e influencia que las p&aacute;ginas webs de los medios tradicionales.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/webs-mas-importantes-en-china.jpg"  rel='prettyPhoto'><img alt="" class="alignleft size-full wp-image-6280" src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2012/01/webs-mas-importantes-en-china.jpg" style="width: 594px; height: 444px;" title="webs mas importantes en china" /></a></p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;">Gr&aacute;fico con las principales empresas chinas de Internet. Elaborado <a target="_blank" href="http://thechinaobserver.com/2008/12/02/the-chinese-social-media-prism/" >por Chinese Social Media Prism</a>.</p>
</blockquote>
<h4>M&aacute;s</h4>
<p>► <a href="http://www.zaichina.net/2010/09/01/las-redes-sociales-chinas/" >Las redes sociales chinas</a>.</p>
<p>► <a href="http://www.zaichina.net/2011/08/11/sina-weibo-la-epoca-de-los-microblogs-ha-llegado-a-china/" >Sina Weibo, el Twitter chino</a>.</p>
<p>► Todo lo que hemos escrito <a href="http://www.zaichina.net/category/internet/" >sobre Internet en ZaiChina</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zaichina.net/2012/01/20/los-gigantes-chinos-de-internet-y-la-entrada-de-empresas-extranjeras/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Por qué estudian los chinos español?</title>
		<link>http://www.zaichina.net/2012/01/18/%c2%bfpor-que-estudian-los-chinos-espanol/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25c2%25bfpor-que-estudian-los-chinos-espanol</link>
		<comments>http://www.zaichina.net/2012/01/18/%c2%bfpor-que-estudian-los-chinos-espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 08:01:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan Ramirez Alcasser</dc:creator>
				<category><![CDATA[Destacado]]></category>
		<category><![CDATA[Lo último]]></category>
		<category><![CDATA[Crónicas de Dongbei]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zaichina.net/?p=6233</guid>
		<description><![CDATA[<p>En la actualidad, el espa&#241;ol est&#225; de moda en China. Aunque todav&#237;a sigue sin mover masas (terreno s&#243;lo al alcance del ingl&#233;s) cada vez m&#225;s j&#243;venes quieren aprender la lengua de Cervantes. Los motivos del aumento de su popularidad parecen ser varios: su <a href="http://4.bp.blogspot.com/-X6KwaUT6RHM/ToM6a24de_I/AAAAAAAAAGE/RsB2hZrFUqM/s1600/espanol-en-el-mundo.jpg">peso demogr&#225;fico</a> -400 millones de hablantes nativos-, su encanto cultural, la labor de algunas instituciones como el Instituto Cervantes y tambi&#233;n las crecientes relaciones tanto pol&#237;ticas como econ&#243;micas entre <a href="http://www.zaichina.net/category/america-latina-y-china/">China y Am&#233;rica Latina</a>. <strong>Juan Ram&#237;rez Alcasser</strong>. </p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="alert">Este texto forma parte de la secci&oacute;n &quot;<a href="http://www.zaichina.net/tag/cronicas-de-dongbei/" >Cr&oacute;nicas de Dongbei</a>&quot; (东北), escrita por Juan Ram&iacute;rez Alcasser. Dongbei hace referencia literalmente al <a target="_blank" href="http://es.wikipedia.org/wiki/China_del_Noreste" >&quot;noreste&quot; de China</a>, b&aacute;sicamente a las provincias de Liaoning, Jilin y Heilongjiang. En Occidente se ha denominado hist&oacute;ricamente a esta regi&oacute;n como <a target="_blank" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Manchuria" >Manchuria</a>.</p>
<p>En China, el aprendizaje del espa&ntilde;ol en las universidades se remonta al a&ntilde;o 1952, cuando unos republicanos refugiados de la guerra civil espa&ntilde;ola en la Uni&oacute;n Sovi&eacute;tica fueron enviados por Stalin a Pekin. Ellos ser&iacute;an los primeros profesores del departamento de espa&ntilde;ol de la Universidad de Pekin, que lleva abierta desde entonces hace unos 60 a&ntilde;os.</p>
<p>Pero no nos dejemos enga&ntilde;ar por la cifra. Hasta hace bien poco, el espa&ntilde;ol segu&iacute;a siendo una lengua de menor importancia, muy por detr&aacute;s de la lengua extranjera m&aacute;s estudiada, el ingl&eacute;s, y compitiendo con otras como el ruso, japon&eacute;s, coreano, franc&eacute;s, alem&aacute;n o italiano. Pese a esta competencia, el espa&ntilde;ol es una lengua que cada vez estudian m&aacute;s chinos y que sigue abri&eacute;ndose camino en el pa&iacute;s. Las cifras son incontestables: los alumnos han pasado de 1.541 en el curso 2000-2001 a 12.094 en 2009-2010.</p>
<p>Los motivos del aumento de su popularidad parecen ser varios: su <a target="_blank" href="http://4.bp.blogspot.com/-X6KwaUT6RHM/ToM6a24de_I/AAAAAAAAAGE/RsB2hZrFUqM/s1600/espanol-en-el-mundo.jpg"  rel='prettyPhoto'>peso demogr&aacute;fico</a> -400 millones de hablantes nativos-, su encanto cultural, la labor de algunas instituciones como el Instituto Cervantes y tambi&eacute;n las crecientes relaciones tanto pol&iacute;ticas como econ&oacute;micas entre <a href="http://www.zaichina.net/category/america-latina-y-china/" >China y Am&eacute;rica Latina</a>.&nbsp;</p>
<p>Me desplazo a la <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jilin_University" >Universidad de Jilin</a>, en el noreste de China, para corroborar estos motivos. Se trata de una universidad de &eacute;lite, dentro de las m&aacute;s prestigiosas del pa&iacute;s. All&iacute; me esperan los alumnos de segundo curso, a los que les planteo la siguiente pregunta: &quot;&iquest;Por qu&eacute; estudias espa&ntilde;ol?&quot;. Las respuestas son abiertas y an&oacute;nimas para tratar de garantizar la sinceridad y la expresi&oacute;n de sus motivaciones propias.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2011/12/estudiantes-de-español-universidad-de-jilin1.jpg"  rel='prettyPhoto'><img alt="" class="aligncenter size-full wp-image-6237" src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2011/12/estudiantes-de-español-universidad-de-jilin1.jpg" style="width: 592px; height: 296px;" title="OLYMPUS DIGITAL CAMERA" /></a></p>
<p>El perfil del estudiante de espa&ntilde;ol en la universidad de Jilin es el de una estudiante procedente de la ciudad. De un total de 44 estudiantes, 40 son mujeres y tan solo hay 4 hombres. La mayor&iacute;a no son de la ciudad de Changchun, pero solo alrededor de 9 estudiantes vienen del campo y solo 2 de ellos son hombres.</p>
<h5 style="text-align: center;">Motivos de los estudiantes chinos para aprender espa&ntilde;ol</h5>
<p style="text-align: center;"><div class="img aligncenter size-full wp-image-6236" style="width:594px;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2011/12/porque-estudian-los-chinos-espanol.jpg"  rel='prettyPhoto'><img src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2011/12/porque-estudian-los-chinos-espanol.jpg" alt="Respuestas de los estudiantes de segundo curso de la Universidad de Jilin. Pincha en la imagen para ampliar." width="594"  /></a>
	<div>Respuestas de los estudiantes de segundo curso de la Universidad de Jilin. Pincha en la imagen para ampliar.</div>
</div>
<p>Los estudiantes mencionan varios motivos a la hora de explicar su deseo de estudiar espa&ntilde;ol. Sobre un total de 44 respuestas, las razones que aparecen con m&aacute;s frecuencia son &ldquo;encontrar un trabajo de calidad&rdquo; y &ldquo;facilidad para encontrar trabajo&rdquo;.</p>
<blockquote>
<p>Los estudiantes de espa&ntilde;ol encuentran trabajo m&aacute;s f&aacute;cil y ganan mucho dinero. Estas son las razones principales. (Marina, estudiante de la Universidad de Jilin, 20 a&ntilde;os).</p>
</blockquote>
<p>Generalmente, cuando los alumnos hablan de sus motivos para estudiar espa&ntilde;ol, casi todo ellos suelen hacer referencia a las crecientes relaciones entre Am&eacute;rica Latina y China:&nbsp;</p>
<blockquote>
<p>Ahora hay muchos pa&iacute;ses hispanohablantes que tienen relaciones econ&oacute;micas y pol&iacute;ticas con China. En nuestro pa&iacute;s la cantidad de gente que estudia espa&ntilde;ol es poca, as&iacute; que tengo mayores oportunidades de conseguir un buen trabajo. (Remedios, 20 a&ntilde;os).</p>
</blockquote>
<p>A pesar de que son muy conscientes de este acercamiento, su conocimiento sobre las relaciones entre Am&eacute;rica Latina y China es bastante limitado. Son pocos los que conocen exactamente qu&eacute; papel est&aacute;n desempe&ntilde;ando las empresas chinas en Latinoam&eacute;rica. Otro de los motivos m&aacute;s mencionados por los estudiantes es el de &ldquo;atractivos culturales&rdquo;:</p>
<blockquote>
<p>Creo que Espa&ntilde;a es un pa&iacute;s muy interesante y lleno de pasi&oacute;n, y eso me gusta mucho. En Espa&ntilde;a tambi&eacute;n hay muchos lugares hist&oacute;ricos muy bonitos&hellip; La cultura del pa&iacute;s me gusta. Adem&aacute;s, cuando veo pel&iacute;culas espa&ntilde;olas o escucho sus canciones, creo que el espa&ntilde;ol es el idioma m&aacute;s bonito de todos. (Lesley, 21 a&ntilde;os)</p>
</blockquote>
<p>La tercera raz&oacute;n m&aacute;s mencionada por los estudiantes es la de &ldquo;recomendaci&oacute;n de familiares, amigos y docentes&rdquo;. Aqu&iacute; puede entrar desde la simple orientaci&oacute;n de profesores en los institutos hasta la elecci&oacute;n directa por parte de la familia:</p>
<blockquote>
<p>La causa m&aacute;s importante es que mi madre desea que estudie una lengua extranjera en la universidad (Mercedes, 19 a&ntilde;os).</p>
</blockquote>
<p>Es inevitable darse cuenta del gran desequilibrio que hay entre hombres y mujeres entre los estudiantes. Algunos de los estudiantes, en entrevistas mantenidas despu&eacute;s de la encuesta, me dec&iacute;an que el estudio de una lengua es &quot;apropiado para una mujer&quot;. Cuando le pregunto a Belinda, una de las estudiantes, qu&eacute; quiere decir eso exactamente, me responde que es &quot;es limpio&quot; y que &quot;no tiene que ver ni con pol&iacute;tica, ni con negocios&#8230; y adem&aacute;s no es tan aburrido como las matem&aacute;ticas&quot;.</p>
<p>En resumen, parece que el principal motivo en China para estudiar espa&ntilde;ol son las oportunidades laborales y el inter&eacute;s por conseguir un buen sueldo. Aunque el atractivo cultural es una motivaci&oacute;n interesante y a&ntilde;ade inter&eacute;s a sus estudios, casi nunca es el principal motivo.</p>
<p>Aqu&iacute; tenemos una respuesta que encaja con el perfil m&aacute;s com&uacute;n de los estudiantes chinos de espa&ntilde;ol en el &aacute;mbito universitario:</p>
<blockquote>
<p>En primer lugar, me interesan mucho las lenguas, aunque no especialmente el espa&ntilde;ol. Como mi nota en el examen de selectividad no fue muy buena, y en la Universidad de Jilin no hay una carrera econ&oacute;mica para mi provincia, no tuve otra elecci&oacute;n que elegir el espa&ntilde;ol.</p>
<p>En segundo lugar, es muy f&aacute;cil encontrar trabajo despu&eacute;s de haber hecho la carrera de espa&ntilde;ol. Es muy importante para m&iacute; tener un trabajo para poder mantener a mis padres o por lo menos mantenerme a m&iacute; misma.</p>
<p>Adem&aacute;s, desde peque&ntilde;a me gusta viajar por todo el mundo. Si domino tres idiomas (espa&ntilde;ol, ingl&eacute;s y chino), podr&eacute; viajar a muchos lugares. Las lenguas me pueden ayudar mucho, por eso eleg&iacute; el espa&ntilde;ol como carrera. (Libertad, 19 a&ntilde;os, original de la provincia de Fujian)</p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;">
	<a href="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2011/12/por-que-estudian-los-chinos-español-universidad-de-jilin.jpg"  rel='prettyPhoto'><img alt="" class="aligncenter size-full wp-image-6238" height="303" src="http://www.zaichina.net/wp-content/uploads/2011/12/por-que-estudian-los-chinos-español-universidad-de-jilin.jpg" title="por que estudian los chinos español universidad de jilin" width="405" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zaichina.net/2012/01/18/%c2%bfpor-que-estudian-los-chinos-espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.945 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-02-05 08:14:40 -->

