En ZaiChina estamos elaborando un pequeño diccionario con algunas de las expresiones en chino más importantes para comprender la realidad política y social de la China contemporánea. Son expresiones que en la mayoría de los casos no se pueden traducir al español y que requieren de una explicación un poco más extensa. A través de ellas hablaremos de algunos de los fenómenos de Internet, de las nuevas realidades sociales del país o de las políticas del Gobierno.
Puedes consultar la lista completa en nuestro diccionario:
Comerse a los mayores (啃老族, kenlaozu). Literalmente significa “el clan que roe a los ancianos”. Este término chino es muy gráfico y sencillo, como lo son también algunos de sus sinónimos: chilaozu (吃老族, “el clan que se come a los ancianos”) y banglaozu (傍老族, “el clan que depende de los ancianos”).
Según un reciente estudio, en China hay varios tipos de jóvenes que podrían incluirse en este “clan”, entre ellos los estudiantes universitarios que no encuentran trabajo por ser demasiado selectivos; los jóvenes que abandonan su trabajo por no ser capaces de soportar la presión; los jóvenes que cambian constantemente de trabajo, o los que simplemente no poseen demasiados conocimientos y solo pueden aspirar a un trabajo poco cualificado. Todos ellos tienen algo en común: prefieren quedarse en casa y vivir a costa de sus padres. Aunque hay diferencias importantes, el término recuerda a lo que en España se conoce como generación ni-ni (ni estudian ni trabajan).
0 comentarios