Cultura

Un británico interpretará a Mao

Zhang Jielin, de emperador a revolucionario comunista
Zhang Jielin, de emperador a revolucionario comunista
Ponerse en la piel de Mao Zedong no es fácil. Y si no que se lo digan a Zhang Tielin (张铁林), un actor chino de nacimiento pero con pasaporte británico que interpretará a Mao en una serie de televisión y cuya nacionalidad ha despertado una ola de críticas y comentarios en Internet. ¿Un extranjero interpretando al “gran líder de China”? Los internautas más nacionalistas han manifestado su rechazo en los últimos días, tachando al actor de traidor y al director de la serie de falta de criterio.

La serie de televisión, una producción financiada en su mayor parte por gobiernos locales y que cuenta con un presupuesto de 20 millones de yuanes (casi 3 millones de dólares), se titula “La expedición al oeste del ejército rojo” (红军东征) y el pasado 18 de octubre se realizó una conferencia de prensa para marcar el comienzo del rodaje. La serie contará los primeros intentos de los comunistas chinos por frenar la ocupación de Japón, comenzando a finales de 1935, justo después de la Larga Marcha.

Hasta hace poco, Zhang Tielin era mucho más conocido por su interpretación del emperador Qianlong (1711-1799) en la serie Princess Pearl. Zhang nació en Tangshan, una ciudad cercana a Pekín tristemente conocida por el terremoto de 1976, y estudió en la Escuela de Cine junto a los famosos directores Zhang Yimou y Chen Kaige entre muchos otros. Tras trabajar en la televisión de Tianjin, en 1987 se fue al Reino Unido para continuar con sus estudios de cine. Diez años después consiguió la nacionalidad británica y se fue a Hong-Kong, donde siguió desarrollando su carrera como actor y trabajando para Phoenix Television. En la actualidad es el decano de la escuela de arte de la Universidad de Jinan de Guangzhou.

A continuación traducimos algunos de los comentarios dejados por los internautas sobre este tema [no te pierdas al final de este artículo una selección de algunos de los actores que han interpretado hasta hoy a Mao Zedong]:

zzzssswwwl:

¡Qué basura! ¿Y Jet Li? ¿No se hizo estadounidense también? ¡Y además adorando al Dalai Lama! ¡Estas estrellas son despreciables, dedicándose a la beneficencia cuando tienen dinero, sólo para ganar una buena reputación! ¡No pueden esconder su mezquindad, por mucho que lo intenten!

canonxu1:

Cuando uno conoce un poco la situación de China, es fácil comprender por qué la gente sale corriendo hacia el extranjero. No creas que eres muy patriota. Sobre que Jet Li adore al Dalai Lama, eso concierne a la religiosidad de cada uno, ¡así que no te metas!

mailbox3776:

Todos estos actores son amarillos por fuera y blancos por dentro, junto con una green card. Con un poco de habilidad, ya no quieren volver a la patria a sacarle el dinero a la gente.

lgaxy:

Oh, ¿Zhang Tielin quiere hacer de perro par ser un mejor ser humano?

云谁之思:

La verdad es que, para ser persona, hay que irse al extranjero. En China, como mucho podemos ser esclavos.

纳兰宇哲:

Cuando lo mejor de Occidente llegue a China será maravilloso.

Pasajero:

¡El presidente Mao amaba profundamente su patria y su pueblo! ¿Cómo se puede hacer que una persona que ni siquiera quiere a su patria interprete al presidente Mao?

冬日暖阳:

Ya no quiero ni ver la tele.

日月文武:

El presidente Mao amaba profundamente a su patria y su pueblo. No es una cuestión de si Zhang Tielin se le parece o no: la pregunta clave es si tiene patriotismo o no, y si está lleno del pensamiento maoísta o no.

Indignación:

¿El director está mal de la cabeza o qué?

Filósofo:

Que vuelva al Reino Unido.

Internauta de Baoding, en Hebei:

No me gustan estas estrellas que buscan nacionalidades extranjeras: estoy en contra.

Internauta de Jiangxi:

Con que actúe bien basta. Era chino en un principio, y aunque fuera extranjero de pies a cabeza el problema tampoco sería demasiado grande.

Internauta de Weifang, provincia de Shandong:

¿Acaso no quedan actores en China? ¿O es que el director se ha vuelto loco? ¿Para qué hacer que un extranjero haga de Mao Zedong?

Internauta de Longyan, provincia de Fujian:

Al ver a otras personas emigrando, algunos se ponen verdes de envidia.

Otros Mao

Zhang Tielin no será ni mucho menos el primero en interpretar a Mao Zedong.

Uno de los actores en activo que se ha ganado el respeto de crítica y público es Tan Guoqiang (唐国强), quien lleva interpretando a Mao al menos desde 1996 y quien también lo hizo en la reciente superproducción “La fundación de una nación“.

Uno de los primeros (desde 1976) en interpretar al líder revolucionario y dictador chino fue Zhang Keyao (张克瑶), quien recibió los aplausos del gremio del cine tras su participación en la película “El evento de Xian” (西安事变). Zhang destacó no sólo por su caracterización física de Mao, sino sobre todo por la imitación de su acento de Hunan, algo con lo que muy pocos se han atrevido desde entonces. Su imitación fue tan bien recibida que Zhang Keyao dobló a Mao Zedong en películas posteriores.

Zhang Keyao interpretando a Mao Zedong
Zhang Keyao interpretando a Mao Zedong

Otro de los más emblématicos fue Gu Yue (古月), quien destacó sobre todo por su enorme parecido físico con Mao Zedong. Le encarnó en más de 80 ocasiones, siendo probablemente el actor que lo ha hecho en más películas y series de televisión hasta ahora.

Gu Yue, uno de los mejor dotados para interpretar a Mao
Gu Yue, uno de los mejor dotados para interpretar a Mao

Estos son otros de los actores que han interpretado hasta ahora a uno de los personajes más polémicos de la historia reciente de China:

Liu Ye (刘烨), uno de los últimos en sumarse al carro de actores-Mao gracias a la película "La gran fundación del Partido Comunista" (建党伟业), que se estrenará en 2011.
Liu Ye (刘烨), uno de los últimos en sumarse al carro de actores-Mao gracias a la película "La gran fundación del Partido Comunista" (建党伟业), que se estrenará en 2011.

Wei Jian (魏积安) interpretando a un joven Mao
Wei Jian (魏积安) interpretando a un joven Mao

Wang Zheng (王震) quien le ha interpretado en mas de 20 ocasiones desde 1984
Wang Zheng (王震) quien le ha interpretado en mas de 20 ocasiones desde 1984

Wang Lixian (王立宪)
Wang Lixian (王立宪)

 

Wan Ren (王仁)
Wan Ren (王仁)

Jia Yun (贾云), uno de los parecidos menos razonables
Jia Yun (贾云), uno de los parecidos menos razonables

Hong Xin (红心, un nombre muy apropiado, significa "corazón rojo"), comenzo a interpretarle en 2005 y fue el Mao Zedong de la reciente Tiananmen
Hong Xin (红心, un nombre muy apropiado, significa "corazón rojo"), comenzo a interpretarle en 2005 y fue el Mao Zedong de la reciente Tiananmen

Fuentes

► Vía The Telegraph

► Netease: Comentarios (1, 2)

► Diario del Pueblo: Comentarios

► China Radio Internacional: Fotos y otros actores de Mao

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 5.0/5 (2 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +1 (from 1 vote)
Un británico interpretará a Mao, 5.0 out of 5 based on 2 ratings
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

7 Comments

  1. Interesante… decir que hace unos años se hizo famosa una MUJER que hacía de doble de Mao en actos publicitarios y demás. Creo que no ha hecho pelis, pero es un caso divertido.

     
    http://www.flumesday.com/2007/05/29/woman-seeks-f

    VA:F [1.9.22_1171]
    Vota
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0 (from 0 votes)
  2. John

    De lo que se entera uno, Jet Li adora al Dalai Lama, xDD. Y ahora es ciudadano de Singapur además.

     

    Tener pasaporte de uno u otro lugar no significa "amar" más o menos a la patria. Esa es una de las cuestiones más peliagudas que se dan. Yo si fuera chino y puedo optar a la ciudadanía de otro país lo hago sin dudarlo, eso si no es Corea del Norte, por ejemplo. ¿O es qué sentirse de un lugar u otro lo determina el pasaporte?. Como dice el último comentario, algunos se ponen verdes de envidia al ver como la gente emigra.

     

    Y es más, han arremetido contra Zhang Tielin, lo hicieron con Gong Li. Pero no lo hicieron con Jet Li, no lo hacen con Jiang Wen (que tiene pasaporte francés) o con Chen Kaige (estadounidense).

     

    Y las propias actrices chinas como Zhang Ziyi, Tang Wei o Zhou Xun tienen pasaporte de la RAE de Hong Kong. Si el gobierno chino emitiera un pasaporte que valiera para algo igual no se cambiaban de nacionalidad, ¿no?.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Vota
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0 (from 0 votes)
  3. @Jonh. Los ciudadanos chinos residentes en el extranjero que acepten o adquieran la nacionalidad extranjera, pierden automáticamente la nacionalidad china. Por el artículo nueve. No es problema de China, ahí está la puerta que esto está lleno, la cuestión es que algún país te dé la nacionalidad que te guste, porque, zás, automáticamente dejas de ser ciudadano chino, osea, la ley es clara,… otra cosa son los ilícitos penales (fuga de capitales, malandrines de vacaciones que no vuelven, vendepatrias y vendesecretos de estado etc. etc.) que ahí no te dejan salir y si sales te buscan para que pagues por lo que debes en tu país de origen…Porque, vamos a ver, quién concede los visados a los chinos para que puedan entrar en los paises de destino?! …quién pone pegas a que tu país se "infecte" de chinos?!

    Dejo la ley de marras: http://hi.baidu.com/hanwubai/blog/item/8acf55345f

    VA:F [1.9.22_1171]
    Vota
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0 (from 0 votes)
  4. John

    Si, dejas de ser ciudadano chino legalmente, pero eso no significa que dejes de sentirte chino, incluso quizá más que algunos salvapatrias de pacotilla, que de esos hay mucho. ¿O es qué acaso no van en tropel chinos continentales a Hong Kong, vivir 7 años y tener el maravilloso pasaporte de la RAE pudiendo viajar casi adonde te de la real gana?, incluyendo toda China. Llegado el caso es lo mismo, nacionalidad china, pasaporte especial. Discriminación hacia sus propios ciudadanos por parte de políticos que si pueden viajar y hacer lo que les de la real gana también. Eso es lo de qué me quejo.

     

    O me dirás que los poseedores de la <span style="font-size: 12px">Hong Kong Identity Card no pueden viajar a cualquier parte del territorio cuando les apetezca y los continentales a Hong Kong tienen que hacer de todo para ir, incluso pasando la frontera cual México-USA. Y ya sé, el famoso un país/dos sistemas, que el gobierno pekinés se va saltando cuando conviene.</span>

     

    <span style="font-size: 12px">En lo último, lo de los visados, también China pide a la mayoría de extranjeros, pero los requisitos son menores, ahí voy yo, reciprocidad, que le sea tan fácil a un chino pedir el visado como a mi para ir a China, y punto pelota. En eso tiene que actuar el gobierno.</span>

    Y ya qué los japoneses pueden ir 14 días a China sin visado, al revés lo mismo. Y si no quieren pues se le anula ese privilegio a los japoneses. Y punto.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Vota
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0 (from 0 votes)
    • kailing

      Es que a lo mejor interesa que a los Japoneses, que tienen dinerete y viajan, se les ponga facil eso de ir a China, de modo que vayan mas, esa es una de las razones; otra que muchos de los que van son por viajes de negocios y se facilita. La reciprocidad para algunas cosas funciona, para otras, no tanto.

      VA:F [1.9.22_1171]
      Vota
      Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
      VA:F [1.9.22_1171]
      Rating: 0 (from 0 votes)
  5. John

    Pues que funcione, lo que está claro es que si a los que mandan les trae al pairo que funcione así va. Mientras ellos puedan ir donde quieran y cuando quieran.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Vota
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0 (from 0 votes)
  6. KARL RASSMUSEN

    Casi da pena leer lo que escriben los chinos xenófobos. Tenéis mucho que andar para volver a la civilización dedspués de m-as de medio siglo de adoctinamiento.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Vota
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0 (from 0 votes)