The Chinese team is not present at this World Cup in South Africa, but the great football event is having several components from the Asian giant. The one that has attracted the most attention is that of the company Yingli , official sponsor of the World Cup and whose signs can be seen on all football fields. At the opening ceremony, Chinese audiences were totally surprised to see the four characters announcing the company (中国 英 利), which also included the word “China”.
Yingli es una empresa de energías renovables especializada en placas solares. En una entrevista con el portal de noticias Netease, el vicepresidente de la empresa decía que la publicidad ya había cumplido sus objetivos: antes desconocida en su propio país, tras la ceremonia de inauguración son pocos los chinos que no han oído a hablar de ella. Un día después de la ceremonia de inauguración, las búsquedas de esta empresa habían crecido en un 425%.
Decepcionados con la ausencia de su equipo de fútbol, varios internautas declaraban que “se convirtió en el único elemento chino en los campos de fútbol del Mundial”. Muchos comparaban a Yingli con Aigo, la empresa que ha estado en los últimos años en los coches de McLaren en la Fórmula 1 y cuyo nombre original (爱国者) significa “patriota”. Todo un homenaje para los chinos más nacionalistas.
Las ambiciones de Yingli son una buena muestra de cómo las empresas chinas se están lanzando a los mercados internacionales, convirtiéndose en sponsors de un evento tan importante (y caro) como lo es el Mundial de Fútbol. Junto a esta, Huawei, una de las más grandes y exitosas empresas chinas, también está colaborando con la FIFA aportando algunos de los equipos de telecomunicaciones que utilizan los periodistas. En los próximos años es de esperar que todos los eventos internacionales lleven algún caracter del idioma chino.
Otra de las empresas chinas (aunque comprada por Budweiser) que ha hecho su aparición es la de la Cerveza Harbin. Sus letreros también se pueden ver en los campos de fútbol de este Mundial, tanto en chino como en inglés. La misma Budweiser incorpora también en sus anuncios a pie de campo su nombre en chino (百威), algo que ya habían hecho en el Mundial de Alemania de hace cuatro años.
Nota: Budweiser y Harbin Beer forman parte de la multinacional Anheuser-Busch InBev.
A parte de estas marcas, muchos han hablado de la presencia china a través de los profuctos manufacturados en este país, sobre todo las famosas y molestas vuvuzelas. Como ya suele pasar en estos casos, es casi más fácil encontrar algo que no haya sido fabricado en China que al revés.
China no es el único de los países emergentes que están cambiando el panorama de los sponsors en los grandes eventos mundiales: la brasileña Seara, la india Mahindra Satyam o la sudafricana MTN también se han subido al carro de los sponsors. El Mundial es también un reflejo de los cambios económicos a nivel global.
Fuentes
►Agencia EFE: La conexión china del Mundial: vuvuzelas, Yingli, Huawei y las falsificaciones
► BBC: World Cup brands eye winning results
► Netease: 英利、哈尔滨啤酒赞助世界杯 被指“乌龙”营销
► QQNews: 世界杯上的中国“明星”:英利和哈尔滨啤酒
Budweiser y Harbin pertenecen a la misma empresa
Gracias, Pablo.
He incluido una corrección porque no había dejado las cosas del todo claras.
¡Qué rapidez! Tampoco era cuestión de corregir, simplemente me parece curioso que ABInBev (la empresa propietaria) aprovecha el mundial para cerrar dos estrategias que tiene en China: por un lado intentar meter caña con Budweiser, que quieren convertir en la cerveza premium preferida por los chinos; por otro lado intentar que Harbin se convierta en una marca de alcance nacional en todas las regiones de China, que hasta ahora tienen muchas su propia cerveza.
ABInBev tiene muchísimas marcas, es una empresa Belga pero creo que también con mucho componente brasileño (al menos por los gerentes que tienen en China y han venido a mi escuela de negocios, CEIBS)
http://www.ab-inbev.com/go/brands/brand_portfolio…
Ánimo con la web, me parece estupenda.
Gracias, Pablo. Hacemos lo que podemos. Una de las ventajas de trabajar en Internet es que los artículos no se acaban nunca: siempre se pueden continuar, editar y corregir con los comentarios de los internautas. Es una ventaja que hay que aprovechar, no eludir.
Lo de Budweiser y Harbin parece ser como tú cuentas. La marca china ayuda a Budweiser a entrar en el mercado chino; mientras, la estadounidense le echa una mano a Harbin para que entre en otros mercados. Y en este Mundial van las dos de la mano. Según la Wikipedia, la enorme empresa de la que forman parte tiene un 25% del mercado de cervecerías.