Malos tiempos para los sinólogos. Si uno de los grandes retos del periodismo en el siglo XXI es explicar el ascenso de China en las escena internacional, los medios de comunicación no parecen estar a la altura de las circunstancias. En un reportaje publicado en El País el 19 de marzo, el diario español comete tantos errores al hablar del cine chino que uno no sabe casi por donde empezar:
1º – Zhang Yimou, el más famoso director chino, no comenzó a estudiar cine a los 30 años, como indica el artículo, sino a los 27 (nació en 1951, comenzó en la Universidad en 1978).
2º – Los que vivimos en China no nos cansaremos de repetirlo: en chino, el apellido se pone delante. Así, si un director de cine se llama Lu Chuan, al referirse a él no es demasiado correcto utilizar sólo el “Chuan”. Sería como llamar al Presidente del Gobierno español José Luis o al director de La Lista de Schindler Steven. El reportaje comete este error en tres ocasiones.
3º – Más chocante todavía es el situar la acción de la película El Acantilado Rojo en el año 208 antes de Cristo, cuando, según el artículo, “China se encontraba dividida en varios Estados”. La verdad es que en esa época China estaba unida bajo la Dinastía Qin y a Cao Cao, de quien habla la película, todavía le faltaban casi cuatrocientos años para nacer. El Acantilado Rojo sitúa la acción en torno al 208 después de Cristo, al final de la Dinastía Han y antes del período conocido como Los Tres Reinos (el error finalmente se ha corregido en su página web).
4º – Pero donde de verdad se muestra el desconocimiento del cine chino es en el primer párrafo, donde se afirma que Zhang Yimou y Chen Kaige triunfaron en los ochenta y los noventa con películas históricas que hablaban de hechos ocurridos hace más de 300 años (no se cita ningún ejemplo, porque en realidad son los menos). En el caso de Zhang Yimou, y antes de entrar en el siglo XXI, éste ya había realizado obras como La historia de Qiu Ju (1992), Vivir (1994), Ni uno menos (1999) o El camino a casa (1999), todas ellas tratando temas de la segunda mitad del siglo XX y en algunos casos criticando al Partido Comunista, como por ejemplo en la película Vivir. En realidad su evolución fue a la inversa de la que defiende el reportaje: fue a partir de entonces cuando comenzó a realizar películas históricas como Hero (2002) o La Casa de las Dagas Voladoras (2004).
5º – La expresión de que “sólo con la llegada del siglo XXI, los censores comenzaron a levantar la mano” también es inexacta. Una de las películas que cita, La Ducha, es de 1999. Y Jia Zhangke, a quien en Occidente casi todo el mundo sólo conoce por su película Naturaleza Muerta (2006), ya había realizado en 1997 Xiao Wu y en 2000 Platform. Que éstas y muchas otras películas no hayan llegado a Occidente no significa que no existieran.
6º – Para acabar, el reportaje muestra el contraste entre dos películas como El Acantilado Rojo y Ciudad de vida y muerte. Como dice el artículo, las dos recibieron una respuesta muy diferente por parte del Gobierno: la primera contó con vía libre para todo, la segunda tuvo problemas con la censura y su estreno se retrasó un año.
Pero, ¿cuál fue el motivo? El País sólo cita uno: el retrato humano que el director, Lu Chuan, hizo de uno de los soldados japoneses. Según el reportaje, China y el Gobierno no están preparados para no satanizar a los japoneses en una película.
Si bien esta característica del filme levantó mucha polémica en China, otro factor importante para no darle mucho bombo a la película fue precisamente el argumento contrario: Ciudad de vida y muerte muestra con tanta dureza la masacre de Nanjing, con tanto lujo de detalles, durante tanto tiempo y de una forma tan desgarradora, que una parte del Gobierno tenía miedo a que el odio contra Japón creciera entre la población.
Estas líneas no pretenden ni mucho menos defender la idea de que el Gobierno chino no censura o de que no hay una manipulación constante de la historia en este país. Yo mismo he estudiado Historia Contemporánea de China en una universidad de Pekín, así que conozco de primera mano de lo que estoy hablando. Pero, con reportajes como éste, no se hace nada más que confundir a los lectores, que reciben una información parcial, incompleta e inexacta del cine chino y de su historia.
ACTUALIZACIÓN: Como nos ha indicado Kaplanpop en los comentarios, El País sacó dos días después un artículo mucho más equilibrado, interesante y realista sobre la reciente película de Lu Chuan: La odisea del Spierlberg chino, por José Reino.
Fuente
► El País: El doble rasero de la historia en China
Nunca me cansaré de decirlo: las noticias de China se han de escribir EN CHINA. Si no, pasa lo que pasa.
Buen trabajo Daniel.
Sí, es un poco incomprensible que un artículo sobre cine chino se firme desde Los Ángeles y Madrid… Curioso…
Primero, enhorabuena por el blog, realmente promete estar a la altura de losDanwei, China/Divide, China Geeks, Chinayouren y demás.
En cuanto al post, muy bien aclarado; ni siquiera mencionan que a España llega en realidad una versión condensada (lo que sí hace, al menos, Jordi Costa en la crítica de la película).
Pero lo peor es el tono cada vez más tendencioso al que por desgracia se está acostumbrando El País, y no solo respecto a China, en los útimos tiempos. Y es que ofecer información de forma parcial (cuando no plagada de errores como en este caso) con el objetivo de crear una cierta percepción, no será censura, pero vaya…
Estoy de acuerdo: Precisamente lo que hacen falta son periodistas que escriban con conocimiento de lo que hablan y desde dentro.
Muy buen artículo, como siempre.
Hola y felicidades por el blog.
La verdad es que lo he estado manoseando de arriba y abajo y la verdad es que está muy bien ,se abarcan temas no sólo interesantes si no que incluso para los que llevamos algún tiempo viviendo o yendo y viniendo a China la actualidad pasa desapercibida.
Me ha gustado mucho lo referente a la serie "Woju", me he informado sobre el sistema del "Hukou" y me ha gustado especialmente la actualidad en Internet en China. También que se incluyan comentarios de los propios chinos.
Me gusta este formato y aunque para mí el acceso a Internet está ultimamente un poco limitado, voy a marcar ZaiChina para visitarlo y leerlo cada vez que me conecte.
De nuevo felicidades y mucho ánimo.
Muchas gracias por el comentario y por el apoyo.
Intentaremos seguir aportando cosas interesantes, importantes y que no salen en los medios de comunicación.
Nos pones el listón muy alto, Kaplanpop. Ojalá podamos acercarnos al trabajo que hacen todos esos blogs que has citado.
Gracias por apoyo.
Vais por muy buen camino, ojalá surjan más iniciativas así.
Por cierto, José Reinoso, que sí trabaja desde China, ha publicado una entrevista con Lu Chuan que ha salido en El Pais semanal ayer mismo y que pone las cosas más en su sitio. Supongo que ya lo sabrás, pero creo que es justo mencionarlo.
Al Cesar lo que es del Cesar 🙂
Desde la Revolución Cultural, China se ha convertido en un país patético corrompido anestesiado y carente de valores.